想當(dāng)007先學(xué)打游戲 軍情五處招特工
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2015-01-23 14:16
MI5 are recruiting new spies with the help of an online game which lets members of the public try their hand at being the next James Bond.
想成為詹姆斯·邦德那樣的特工嗎?現(xiàn)在機會來了。最近,MI5(英國情報五處)在網(wǎng)上發(fā)布了一款在線游戲,并通過該游戲的幫助招募新特工。
The game puts people to the test as part of the spy agency's recruitment drive to take on new mobile surveillance officers.
MI5這次招聘的是手機監(jiān)控官員,通過在線游戲測試是招聘的其中一個環(huán)節(jié)。
易詞解詞(by 摩西老師)
test n.&v.檢驗;試驗。這個單詞不難,詞源指用來檢測貴重金屬含量的一種小容器,但test作為一個詞根則表示證明、作證了,怎么回事?test詞根實際來自詞根tri表示三+詞根st表示to stand,即站在旁邊的第三個人!當(dāng)然而且只有站在旁邊的第三個人才能作證對不對?于是attest是作證,testify是證實,contest競賽是一起來見證勝利者,testimony是證詞,而testicle......睪丸,這個......則是男兒身的證明。
Potential applicants' observation, memory skills and attention to detail are measured to give an indication of whether they have what it takes to be MI5's next top spy.
這款在線游戲通過測試申請者的觀察力、記憶力和對細節(jié)的關(guān)注度等,來預(yù)測他們是否具備頂級特工的潛質(zhì)。
The three tests, which involve remembering the colours of vehicles passing by and recalling exact details of overhead questions, are part of the security services' advertisment for new mobile surveillance officers.
游戲有三個測試,包括記憶過往車輛的顏色以及回答一些具體細節(jié)的問題等,是這次手機監(jiān)控官員招聘廣告的一部分。
A map reading quiz is also playable on the MI5 website, with the ability to read an A-Z crucial for the role.
另外,在MI5的網(wǎng)站上還有一款看地圖測試,因為對于特工來說,讀地圖、掌握城市街道分布等能力相當(dāng)重要。
易詞解詞(by 摩西老師)
quiz n.考查;惡作劇;課堂測驗,vt.挖苦;張望;對…進行測驗。這個單詞晚到1781年才在英文中出現(xiàn),詞源挺有趣,但摩西在這里講一個詞匯的拼寫知識吧:所有英語詞匯中,字母q后邊必然是一個u,而u后邊必然是另外一個元音,除了Qatar卡塔爾等非印歐語系語言來源的單詞?為什么呢?就是這樣規(guī)定的。
Applicants should be warned they will not be able to afford too many martinis - shaken, stirred or in any form - on the annual salary of £27,539, which rises to £31,138 after the intense 70-day training period.
招聘廣告上還告知應(yīng)聘者,他們的薪水不會太高,不可能像007電影中那樣有喝不完的馬蒂尼酒?,F(xiàn)實中招聘的特工年薪大概是27539英鎊(約合人民幣27萬),70天緊張訓(xùn)練之后,年薪會漲至31138英鎊(約合人民幣31萬)。
The job description is very particular, with height restrictions meaning any men taller than 6ft 1ins and women over 5ft 8ins need not apply as they may stand out from the crowd.
這份工作還有特殊要求,對申請者身高有限制。其中,男性不能高于6英尺1英寸(約186cm),女性則不能高于5英尺8英寸(約177cm)。因為過高的人在人群中比較顯眼。
The same goes for anyone with visible with tattoos, and all applicants must have no more than six points on their driving licence.
此外,申請者還不能有紋身,駕照扣分不能超過6分。
The advert states: 'You’ll need to be highly observant – and be able to accurately remember the details of everything you’ve seen and heard.
招聘廣告上還稱:“你必須具備敏銳的觀察力,能夠準(zhǔn)確記住見到聽到的每一個細節(jié)?!?/div>
'You’ll need to drive regularly and be confident on all sorts of roads (urban, rural and motorway) at all times of the day and night.
“你需要經(jīng)常駕駛,無論白天還是晚上,你得能夠從容應(yīng)對各種(城市,鄉(xiāng)村和高速)路況?!?/div>
易詞解詞(by 摩西老師)
confidentadj.自信的;確信的。拉丁詞根fid表示信心,與日耳曼詞源的單詞bide v.遵守同源??墒俏覀冋J識confident的反義詞么?有同學(xué)說那不就是not confident么?我能說你不覺著這樣會很low嗎?diffident adj.缺乏自信的,前綴dif-是dis-在f開頭的詞根前的異體,表away,lacking,后綴-ent表形容詞,相當(dāng)于動形詞中的-ing,即diffident=lacking confident。
'You should be able to easily navigate yourself between two different points using an ‘A-Z’ or Philip’s Navigator Britain style road map.
“你得能夠用城市街道指南或菲利普英國地圖,在任意兩個位置之間輕松穿梭?!?/div>
The job does not sound the most glamorous, with most of the time spent sitting in or walking around London, observing the public.
這份工作并不如聽起來那么高大上。大多數(shù)時候,你其實只是在倫敦街頭坐著或走著觀察大眾而已。
However, MI5 are very clear that new recruits must be alert at all times and be ready to leap into action if duty calls.
但是MI5明確表示,這份工作要求特工需要時刻保持警惕,并隨時準(zhǔn)備好投入任何行動。
'You’ll need to be able to remain completely alert for long spells of inactivity and then be able to step up several gears when it all starts happening,' the job description says.
職位描述上稱:“你需要在長時間的等待中時刻保持警惕,一旦有事發(fā)生,必須立刻充滿活力?!?/div>
'Things can happen fast in this role. You’ll need to be able to make sound judgements on the spur of the moment.'