(Image:Jason Edwards/National Geographic Creative)" src="" />

《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于野生動物走私在網(wǎng)上猖獗一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

CONTENT:
GOING, going, gone! Adverts on Russian websites offering endangered animals, including 54 tigers and 13 orang-utans, are among almost 9500online ads found in 16 countries over a six-week period earlier this year. The ads promoted more than 33,000 animal products, and 54 per cent of them were for live animals.
"If we could find that in just six weeks, you have to have serious concerns about what's going on constantly," says Tania McCrea-Steele of the International Fund for Animal Welfare group, and lead investigator of the study released on 25 November.
More than half the total adverts – 56 per cent – were from China, which also dominates ivory sales, with 1662 ads for ivory or suspected ivory.
Chinese sites included 164 rhino horn ads, even as the South African government published figures this week showing that rhino poaching has reached record levels, with 1020 rhinos poached so far this year, 16 more already than the previous record toll of 1004 in 2013.
?
REFERENCE:#.VH0fLoVASKJ
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

走走走!在今年早些時候的6個星期內(nèi)有16個國家的9500個網(wǎng)站上都有提供野生動物的廣告,例如在俄羅斯的許多網(wǎng)站上都有出售野生動物的廣告,其中包括54只老虎和13只紅發(fā)猩猩。這些廣告包括33000個動物產(chǎn)品,其中54%是出售活的動物。
國際愛護動物基金組織會成員以及該組織11月25日公布的研究項目組組長塔納亞說“如果我們發(fā)現(xiàn)在六周的時間里發(fā)生了什么,我們就不得不關(guān)注在這段時間了不斷地在發(fā)生著什么?!?/span>
有超過一半的廣告——56%——來自中國,其中主要是象牙的銷售,有1662則廣告是有關(guān)或者疑似有關(guān)象牙的。
中國網(wǎng)站中有164個有關(guān)犀牛角的出售,南非政府這周也公布了一組數(shù)據(jù),犀牛的偷獵情況也達到了歷史記錄水平,截止到今年有1020例犀牛偷獵,超過了2013年偷獵數(shù)1004例。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>