Tis the season to be jolly – but not if you receive a Christmas present that, with the best will in the world, you don’t really like.
圣誕節(jié)是個(gè)很歡樂(lè)的節(jié)日,但如果你收到一份圣誕禮物卻并不喜歡,此時(shí)這個(gè)節(jié)日似乎就沒(méi)那么歡樂(lè)了。

It’s also not much fun giving someone a present and suspecting that they’re not overly keen on it.
同樣可能會(huì)讓今天不歡樂(lè)的事情還有,你送給他人一個(gè)禮物,然后發(fā)現(xiàn)對(duì)方貌似并不喜歡這個(gè)禮物。

But just how do you tell if someone genuinely likes their gift, or is masking disappointment?
那么問(wèn)題來(lái)了,對(duì)于你送的禮物,如何來(lái)判斷對(duì)方是真的喜歡還是只是裝裝樣子呢?

MailOnline met Dr Simon Moore, a chartered psychologist with the British Psychological Society, to discover the verbal and physical signs that reveal what people really think of their present.
英國(guó)心理學(xué)會(huì)的心理學(xué)家西蒙·穆?tīng)柌┦堪l(fā)現(xiàn)了一些能暴露人們對(duì)待禮物真實(shí)態(tài)度的言語(yǔ)和體態(tài)表現(xiàn)。

A survey by eBay revealed that 59% of people are steeling themselves to feign delight if they unwrap presents they don’t want this today .The good news for those worried about their acting skills, said Dr Moore, is that spotting fake happiness is quite hard, with the detection rate for the average person being around 40 to 50 per cent.
易趣網(wǎng)的一項(xiàng)調(diào)查顯示:圣誕節(jié)這天59%的人在拆開(kāi)禮物發(fā)覺(jué)自己不喜歡時(shí)會(huì)假裝自己很喜歡。那些擔(dān)心自己的假裝會(huì)漏出破綻的人們其實(shí)并不用擔(dān)心,穆?tīng)柌┦空f(shuō),人們很難判斷哪些是真實(shí)的、哪些是裝出來(lái)的,一般人的識(shí)別程度僅在40-50%。

The trick to up your detection rate, said Dr Moore, is never to look for one or two signals, but a cluster of them.
穆?tīng)柌┦勘硎?,要想提高識(shí)別程度,僅靠一兩種暗示并不夠,需要綜合人們的多種表現(xiàn)來(lái)判斷。

And here are the major clues:
以下是一些用來(lái)幫助判斷的線索。

SIGNS THEY'RE FEIGNING DELIGHT
人們假裝高興時(shí)的表現(xiàn)

The face freezes
臉部僵硬

There's a momentary facial freeze as the receiver tries to work out how they’re going to pull the wool over the eyes of the giver.
當(dāng)收到禮物的人想要假裝喜歡禮物以蒙騙送禮物的人的時(shí)候,他們的臉部會(huì)有短暫的僵硬。

焦慮

Going on the fake produces agitation, Dr Moore explained, because when we’re stressed we produced energy that needs to be dissipated. Look out for tapping feet and shaking legs.
假裝做某事會(huì)給人帶來(lái)焦慮,穆?tīng)柌┦拷忉專覀儔毫^大的時(shí)候就需要釋放這種壓力。所以假裝喜歡禮物的人可能會(huì)有跺腳、抖腿的表現(xiàn)。

Touching the face and shaking the head
摸臉或搖頭

Those in the lying game often touch their face a bit more as they push their deception.
說(shuō)謊的人在說(shuō)謊的時(shí)候會(huì)經(jīng)常摸臉。

It’s a way of smothering the parts of our face we think are going to give the game away.
這也算是說(shuō)謊人怕被人識(shí)破而做的一種掩飾。

Leaning
傾斜身體

According to Dr Moore, we move towards things we like, and away from those that we don’t. And stand on our toes if we’re displeased.
穆?tīng)柌┦空f(shuō),我們的身體會(huì)朝自己喜歡的東西移動(dòng),并遠(yuǎn)離不喜歡的東西。而且當(dāng)我們不滿意的時(shí)候,我們可能會(huì)踮起腳尖。

Smiling
微笑

‘If you think you’re doing well you get what we call the smug smile which says “I’m getting away with this”,’ said Dr Moore. ‘It’s not a natural smile. It’s a half smile.’
“如果你覺(jué)得你表現(xiàn)不錯(cuò),那就是沾沾自喜,意思是說(shuō)‘我僥幸逃脫了’?!蹦?tīng)柌┦空f(shuō),“其實(shí)這種笑容并不自然,是一種似笑非笑的感覺(jué)?!?/div>

Blinking
眨眼

Dr Moore said: ‘There’s also some research to suggest that if you’re lying, your blink rate decreases. And then afterwards you blink more. It’s almost like relief. But that’s contentious. There’s debate about that one.’
穆?tīng)柌┦空f(shuō):“也有一些研究表明人們說(shuō)謊時(shí),眨眼的頻率會(huì)降低。這之后會(huì)頻繁眨眼,像是一種松了口氣的感覺(jué)。不過(guò)這種說(shuō)法存在爭(zhēng)議。”

Voice pitch
聲調(diào)提高

Dr Moore said: ‘The tone of your voice will go up in pitch if you’re not being truthful. It’s a strain thing.
穆?tīng)柌┦空f(shuō):“如果你在說(shuō)謊,你會(huì)不自覺(jué)地提高聲調(diào)。這也是壓力的緣故?!?/div>

Eye eye
眼睛之間有皺褶

Finally, watch for a tiny crease appearing between the eye.
最后,看看對(duì)方兩只眼睛中間部分的皺褶。

‘That’s a sign they’re not happy,’ added Dr Moore.
“那是人們不開(kāi)心的一種表現(xiàn)。”穆?tīng)柌┦空f(shuō)。

SIGNS THEY REALLY LIKE THEIR GIFT
人們真心喜歡禮物時(shí)的表現(xiàn)

It’s much easier to tell if someone is happy. For instance, if they give you a hug and a kiss, you’ve done something right.
相對(duì)來(lái)說(shuō),如果人們真的高興,識(shí)別起來(lái)更容易。比如,當(dāng)對(duì)方擁抱你或親吻你,那當(dāng)然就表示對(duì)你的肯定了。

There are a few other signs, though.
不過(guò),也有其他一些表現(xiàn)。

Dr Moore said: ‘Their eyes will light up and there will be a natural smile. Their eyebrows will probably go up. They won’t say much. They won’t need to say much. So they might say “oh this is great, thanks”. And that’s all they need to say. Natural stuff is quick and short. They will lean forward, look a little bit animated. And the voice will more or less stay the same.’
穆?tīng)柌┦糠Q:“人們真心高興時(shí),眼睛里會(huì)散發(fā)著喜悅的光芒,眉毛上揚(yáng)、微笑自然。話不多,也不需要說(shuō)太多。他們可能會(huì)說(shuō)‘哦,這真是太好了,謝謝?!贿@一句也就夠了。自然流露出的情感或話語(yǔ)都是迅速簡(jiǎn)短的。他們的身體會(huì)微向前傾,看起來(lái)很歡快。聲音與平常也沒(méi)什么大的不同?!?/div>