2014年12月英語四級(jí)翻譯答案:大熊貓&互聯(lián)網(wǎng)(新東方在線厲莘版)
來源:新東方在線
2014-12-20 14:04
2014年12月英語四級(jí)考試已結(jié)束,小編第一時(shí)間整理了四級(jí)翻譯真題參考譯文,供各位考生參考。更多資訊請(qǐng)第一時(shí)間關(guān)注滬江英語!
?
以下內(nèi)容來自新東方在線:
?
翻譯題目1:
?
?
原文:大熊貓是一種溫順的動(dòng)物,長(zhǎng)著獨(dú)特的黑白皮毛。因其數(shù)量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。大熊貓對(duì)于世界自然基金會(huì)有著特殊意義。自1961年該基金會(huì)成立以來,大熊貓就一直是它的徽標(biāo)。大熊貓是熊科中最稀有的成員,主要生活在中國(guó)西南部的森林里。目前,世界上大約有1000只大熊貓。這些以竹為食的動(dòng)物正面臨許多威脅。因此,確保大熊貓的生存比以往更重要。
?
樣文:(新東方在線、沈陽新東方學(xué)校-厲莘老師)
Giant panda is a docile animal in uniqueblack and white fur. Because its number is extremely low, it has been writteninto the list of endangered animals. The significance of pandas to WWF isspecial. An icon of a panda has been the simble of WWF, since its establishmentin 1961. Mainly living in the forests in Southwest China, the panda is the mostrare member of bear family. Currently, there are approximately 1000 of them.These bamboo-eating creatures are being threathened by many factors. Therefore,the importance of the protecting pandas is greater than ever before.
Giant panda is a docile animal in uniqueblack and white fur. Because its number is extremely low, it has been writteninto the list of endangered animals. The significance of pandas to WWF isspecial. An icon of a panda has been the simble of WWF, since its establishmentin 1961. Mainly living in the forests in Southwest China, the panda is the mostrare member of bear family. Currently, there are approximately 1000 of them.These bamboo-eating creatures are being threathened by many factors. Therefore,the importance of the protecting pandas is greater than ever before.
?
翻譯題目3:
?
原文:中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)是全世界發(fā)展最快的。2010年,中國(guó)約有4.2億網(wǎng)民,而且人數(shù)還在迅速增長(zhǎng)。互聯(lián)網(wǎng)的日漸流行帶來了重大的社會(huì)變化。中國(guó)網(wǎng)民往往不同于美國(guó)網(wǎng)民。美國(guó)網(wǎng)民更多的是受實(shí)際需要的驅(qū)使,用互聯(lián)網(wǎng)為工具發(fā)電子郵件,買賣商品,做研究,規(guī)劃旅程或付款。中國(guó)網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛的使用論壇,博客,聊天室等。
?
樣文:(新東方在線、沈陽新東方學(xué)校-厲莘老師)
The Internet Community of China experienced the fastest development. In 2010, there were 420 million netizens and this number is still running upward. The popularization of Internet has brought about huge changes. Generally speaking, different form American netizens who are motivated by real necessities such as sending emails, on-line trading, doing research, travel planning and on-line payment, Chinese netizens use Internet out of the need for social communication. Therefore, they log more generally onto web forums, blogs and chatting rooms.
?
The Internet Community of China experienced the fastest development. In 2010, there were 420 million netizens and this number is still running upward. The popularization of Internet has brought about huge changes. Generally speaking, different form American netizens who are motivated by real necessities such as sending emails, on-line trading, doing research, travel planning and on-line payment, Chinese netizens use Internet out of the need for social communication. Therefore, they log more generally onto web forums, blogs and chatting rooms.
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 四六級(jí)翻譯
- 圣誕節(jié)手抄報(bào)