2014年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已結(jié)束,小編第一時(shí)間整理了四級(jí)翻譯真題參考譯文,供各位考生參考。更多資訊請(qǐng)第一時(shí)間關(guān)注滬江英語(yǔ)!

以下內(nèi)容來自文都教育:

【翻譯原文】

越來越多的中國(guó)年輕人正在對(duì)旅游產(chǎn)生興趣,這是近年來的新趨勢(shì)。年輕游客數(shù)量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點(diǎn)花的時(shí)間少了,他們反而更為偏遠(yuǎn)的地方所吸引。有些人甚至選擇長(zhǎng)途背包旅行。最近調(diào)查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗(yàn)不同的文化、豐富知識(shí)、擴(kuò)展視野。

【參考譯文】

More and more Chinese young people are interested in tourism, which is a new trend recently. The rising number of young tourists can be attributed to their rapidly increasing income and the curiosity of exploring the outside world. As travel growing, young people spend less time in big cities and famous scenic spots, instead they are more attracted by remote areas. Some even choose long-distance backpacking trip. A recent survey shows that via traveling, many young people want to experience different culture, enrich knowledge and expand their horizon.
?