英聞天天譯: 埃博拉來襲
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于經(jīng)濟影響文學的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
SUMMARY:
Health officials did notprovide details on the location of those being monitored or where theyinteracted with Ebola patient Thomas Eric Duncan.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
德州衛(wèi)生部專員大衛(wèi).萊基表示,白天共有五十人處于監(jiān)控之下,這組人便出自其中。不過,其余四十名人員均被認定患病風險低。
衛(wèi)生部官員并未透露有關這些被監(jiān)控者身處何處,以及他們是在哪里同埃博拉患者托馬斯.埃里克.鄧肯有過接觸的細節(jié)。
在監(jiān)控工程中,公共衛(wèi)生專家會進行一次拜訪,此外還有一天兩次的體溫測量。據(jù)萊基透露,到目前為止,他們中并無人有染上埃博拉的癥狀。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關熱點:
- gre滿分