英聞天天譯: 父母的噩夢
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于經濟影響文學的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
SUMMARY:
“Our focus is in getting Hannah home,” John Graham said. “It’s still not impossible that Hannah had an accident and she’s waiting for us to come help her. But I suspect that’s unlikely. If she’s a victim of foul play, then someone perpetrated it, and we want to prevent that person or persons from doing it again.”
The Grahams spoke to The Washington Post shortly after appearing at a news conference with Charlottesville Police Chief Timothy J. Longo, who made an emotional plea for information about the man believed by investigators to be the last person seen with Hannah Graham before she disappeared.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
“我們最希望的是漢娜能回家,”約翰·格雷厄姆說,“漢娜可能發(fā)生了意外,正等著我們去救她。但我覺得這不太可能。如果她死于暴力,有人對她犯下罪行,那么我們希望這種事情不再發(fā)生?!?br> 格雷厄姆夫婦與夏洛茨維爾的警察局長蒂莫西·J·隆戈警官一同出席了新聞發(fā)布會,警方確認漢娜·格雷厄姆失蹤前最后見了一名男子,隆戈警官動情地呼吁大家提供那名男子的信息。新聞會之后,格雷厄姆夫婦接受了《華盛頓郵報》的采訪。
參考譯文2:
“我們只是希望漢娜能回家。當然漢娜也有可能是遇到了意外,還在等我們去幫助她。但是我覺得這種可能性并不高。如果她真的成為了某種骯臟交易的犧牲品,那么一定有人違法了,我們希望能夠阻止這個人或者這些人再出手?!眴讨?。格蘭漢說。
格蘭漢夫婦在與夏洛茨維爾警察總監(jiān)Timothy J. Longo共同出席了新聞發(fā)布會之后立刻接受了華盛頓郵報的采訪。后者在發(fā)布會上動情呼吁社會各界能夠提供關于漢娜消失前被看到和她最后在一起的這名男子的一切信息。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現場一試身手吧>>
- 相關熱點:
- 沛沛英語