猛男 先注射埃博拉,再來場(chǎng)馬拉松
作者:滬江英語
來源:metro
2014-11-12 14:48
A man was deliberately injected with the deadly Ebola virus in order to find a cure but rather than rest up afterwards, he decided to run a marathon.
一男子為尋解藥特意注射了埃博拉病毒,但他事后沒有休息,而是決定去跑馬拉松。
Peter Hubbard was not contagious when he was allowed to go on the run after being injected with elements of the disease on September 9.
彼得·哈伯德于9月9日被注射了致病元素,當(dāng)時(shí)他沒有傳染性,得到允許去參加馬拉松。
‘I feel great, yeah. In fact, I couldn’t tell where the injection site was thirty minutes after it. I ran a marathon on Sunday. I’m alive and kicking,’ the 35-year-old said while at his Virginia apartment in the United States.
“我感覺棒極了,是的。實(shí)際上,30分鐘后我就找不出注射部位了。星期天我去參加了一場(chǎng)馬拉松,我現(xiàn)在活蹦亂跳?!边@名35歲的男子在他美國(guó)弗吉尼亞的公寓里講道。
Mr Hubbard is part of a low risk trial being ran at the US National Institutes of Health (NIH).
哈伯德先生是“美國(guó)國(guó)立衛(wèi)生研究院”的低風(fēng)險(xiǎn)試驗(yàn)計(jì)劃的一員。
It involves him taking a vaccine developed in partnership with GlaxoSmithKline.
這包括他要注射和葛蘭素史克(英國(guó)制藥公司)合作開發(fā)的一種疫苗。
This isn’t the first time Mr Hubbard has helped out with the study of deadly diseases.
這不是哈伯德先生第一次參與協(xié)助致命疾病的研究。
之前,他自愿測(cè)試過艾滋病病毒, 甲型H1N1流感病毒和瘧疾的疫苗。
He added: ‘I do have a joke that, that with all of these vaccine trials that I’ve done, that if plague and pestilence were to sweep throughout the land, I’d be the last man standing.’
猜你喜歡
-
厲害了!吳亦凡成首位環(huán)球音樂簽約華人唱作人
厲害了!吳亦凡成首位簽環(huán)球音樂簽約華人唱作人
-
不要隨便撩狗:汪星人表示愚蠢的主人你夠了
還讓不讓人好好吃飯了?就不能把球給我嗎?這些狗狗已經(jīng)不能忍受人類撩狗的行徑了!
-
女強(qiáng)人鄧文迪入駐Twitter?擺烏龍了!
傳媒大亨魯伯特·默多克的華裔妻子鄧文迪的傳奇故事不少,最近twitter上出現(xiàn)了鄧文迪的賬號(hào),短時(shí)間內(nèi)吸引了萬人關(guān)注。不過twitter這次擺了大烏龍了,在實(shí)名認(rèn)證后不久就取消認(rèn)證,因?yàn)檫@個(gè)帳號(hào)是神秘人假冒的
-
【我愛卡路里】德國(guó)人卸磨殺驢 奉上章魚料理
人說過河拆橋、卸磨殺驢,在章魚哥成功預(yù)言了西班牙勝出之后,它就成了眾矢之的,竟有德國(guó)報(bào)紙?zhí)峁┝思t燒章魚的菜譜!今天小編也跟著冷幽默一把,【我愛卡路里】今日食譜:紅燒章魚!