陳豪在北京的ABC美國公司工作了幾個月,從美籍華人Mary那里學到很多西方禮節(jié)。今天Mary有件重要的事要告訴陳豪,現(xiàn)在正在給他打電話。

(Office ambience, telephone rings....)

(CH's Voice mail): "This is Chen Hao. Leave a message."

M:(After the beep). Hi Chen Hao. This is Mary. Please call me back when you have a minute.

M:(CH passing by Mary's cubicle) Hey, Chen Hao. 來,來,來。 I'm looking for you.? I just left a telephone message for you。

C:找我? 有事嗎?

M:有事。But let me tell you first that your telephone greeting sounds too abrupt。

C:不夠客氣?What's wrong with:"I'm Chen Hao. Leave a message". 我覺得干脆利落,no nonsense.

M:You know that other people will judge you by the greetings you recorded.

C:那你說該怎么說才有禮貌呀?

M:You should have offered a welcome like "Hello" first.

C:噢,這不是很簡單嗎,加一個詞就行了。對,這樣聽起來是比較客氣。

M:你在錄音里把自己的姓和名都說了,這很好。But you should have said, "Please leave a message." Saying "please" is a simple but necessary courtesy.

C: OK, Mary, but I got to go, my boss is waiting for me...

M:Hey Chen Hao, I have something to tell you...

C:Hi Mary. Sorry I was in a hurry this morning. You have something to tell me?

M:I have good news. I am leaving ABC company and will start working next week for D&E Company in Beijing as the head of the Human Resources Department.

C:Oh, congratulations! But... it's bad for ME. 我要有問題問誰呀,能打電話給你嗎?

M:Sure. 不過,到了D&E我會經(jīng)常出差的。

C:那我怎么知道你出差了,什么時候才能跟你通話呀?

M:I will record a greeting that says I am away from the office, when I will return and who you can contact if you can't wait for my return. 陳豪,你出差的時候也應該這樣做。

C:是啊,有的客戶是有意見,說給我打了電話好幾天都沒有回音??磥?,我得先把平時的greeting改成:“Hello, I'm Chen Hao. Please leave a message."

M:That's good! When you're away from office for a few days, re-record the greeting to tell

callers that you are away, when you will return and who they should contact in case they need immediate attention.

C:Oh Mary, I am so happy for you, but I will miss you.

M:Don't worry. We still can have lunch together!?

想知道踏入職場后要注意的問題?來聽聽新東方的職業(yè)素養(yǎng)網(wǎng)絡課程吧>>