高效商務(wù)寫作(2):選擇恰如其分的語氣
上期我們談了如何在寫作中清晰的表達目的,達成溝通效果。實際上,選擇什么樣的正式程度也是非常重要的。不合適的語氣,不僅會把有趣的事情變得無聊,可能還會損害人際關(guān)系,比如,你的一位好朋友升職了,下面這封正經(jīng)八百的賀信,就會產(chǎn)生深深的違和感:
收到這樣一封冷冰冰、假惺惺的郵件,是感覺很莫名其妙呢?太過正式的語氣顯然不適合這樣的場合,正常版本應(yīng)該是這樣:
恰如其分的語氣,不僅會讓寫作達到更好的溝通效果,還會增加個人魅力,營造良好的人際關(guān)系。通常商務(wù)寫作的正式程度可分為三種,formal,semiformal和informal,正式,通俗和非正式。那么,如何選擇合適的正式程度? 我們用一個案例解釋:Steven收到了一份建議書,整體很不錯,唯一的問題是他認為建議書中的項目進度他們可能會跟不上,需要做些調(diào)整,我們看在不同的情況下,Steven是如何做出回復(fù)的吧!
一、寫給熟悉的同事
因為對方是同一個部門,而且關(guān)系非常好的同事,所以Steven用了像"hammer out","I owe you lunch"這樣的非正式用語,讓這封郵件看起來非常隨意親切,而且拉近了他和同事之間的關(guān)系。在選擇語言風(fēng)格上,Steven考慮到了和對方的熟悉程度。
二、寫給上司
寫給上司,語言自然不能像寫給同事一樣隨意,但又不是過于死板,要客觀的表達自己的觀點,供上司參考,同時還要體現(xiàn)出對上司的尊重,所以Steven用了像"I'm concerned""committing ourselves to""If I can help"這樣semiformal的表達,在這封郵件中,決定Steven語言風(fēng)格的是職級關(guān)系。
三、寫一封報告
Steven需要就此事寫一封報告給公司的管理層,既然是報告,語言風(fēng)格自然要比email更加正式。memo、email、letter、report、proposal,正式程度是有區(qū)別的。從文體上來說memo、email是偏向非正式的,而letter、report、proposal是偏正式的。Steven要寫的是一份面向管理層的報告,語氣自然需要體現(xiàn)出嚴謹、專業(yè)、客觀:
"complete and thorough"這樣更加具體的詞匯替代了"excellent、super",而整個報告中都沒有出現(xiàn)第一二人稱"I"和"you",用物來主語的情況,是正式語言的一個重要特征。寫這封報告,steven考慮到的是文體形式。
看完這三封信,我們總結(jié)一下,Steven是如何選擇合適的正式程度的。在選擇語氣的時候,需要考慮三點因素:和讀者的熟悉程度、職級關(guān)系和文體形式。寫給同事和老客戶自然沒有寫給上司和新客戶那樣正式。當(dāng)然除此之外,我們還有最后一個非常重要的因素需要考慮。
四、這是好消息嗎?
像我們開頭舉的例子一樣,我們在傳達好消息的時候,更傾向于隨意、非正式的風(fēng)格,這種風(fēng)格更容易表達充沛的情感。而如果是壞消息,就不太適合非正式的風(fēng)格了,比如公司要通知一個同事,他被辭退了,用"You get fired"顯然是不合適的,這么草率、直接的表達,會讓人難以接受。而如果換成這樣,
雖然換了包裝也改變不了壞消息的本質(zhì),但正式的表達,會體現(xiàn)出這是個深思熟慮的決定,也體現(xiàn)了對讀者的尊重。
怎么樣,選擇恰如其分的語氣,你學(xué)會了嗎?下一期會給大家介紹,如何讓你的語氣"躍然紙上"!
- 相關(guān)熱點:
- 職場商務(wù)
- BEC商務(wù)英語
- 復(fù)試英語口語