Teens have?abandoned?Facebook in favour of Instagram and Twitter, researchers have found.
調(diào)查人員發(fā)現(xiàn):青少年已經(jīng)拋棄facebook,轉(zhuǎn)而喜歡Instagram和Twitter.

A new survey by?investment?bank Piper Jaffray found that more than 9 out of 10 American teenagers regularly use social media.
美國投資銀行派杰的新出爐的調(diào)查發(fā)現(xiàn),大于90%的美國青少年定期的使用社交平臺。

It reveals Facebook's fall from grace has been sudden - from being used by 72% of teens in the spring to just 45% now.
調(diào)查揭露了Facebook迅速失寵——從春季的72%的青少年用戶跌到了如今的45%。

In the survey,?analysts?examined how children's social media?preferences?have changed over the last six months.
在調(diào)查中,分析人員調(diào)查了在過去的六個(gè)月中孩子們對社交平臺的選擇如何轉(zhuǎn)變的。

Instagram has become even more popular, with 76 percent of teens currently saying they use it - up 7 percent since last spring.
Instagram更為流行,如今有76%的青少年可以說都在使用,比去年春季已上升了7個(gè)百分點(diǎn)。

Twitter ranked second, used by 59 percent of teens.
Twitter排名第二,擁有59%的青少年用戶。

Facebook came in third.
Facebook排名第三。

Pinterest and Tumblr each claimed a little over 20 percent.
Pinterest和Tumblr分別聲稱有超過20%的青少年用戶。

Another 20 percent of teens said they use 'other' social networks, not named in the survey but likely including some popular anonymous messaging services and the disappearing-message app Snapchat.
另外20%的青少年說他們使用其他的社交網(wǎng)絡(luò),這些并沒有列入調(diào)查名單中,但是其中包括了一些受歡迎的匿名服務(wù)和閱后即焚的短信應(yīng)用軟件如Snapchat。

Researchers also analysed wider teen habits.
調(diào)查者還分析了更多的青少年習(xí)慣。

'Our fall 2014 survey results indicate teens continue to?diversify?their tastes through discovery of emerging brands and multi-brand?experimentation, even as their views of the economy worsen,' said Steph Wissink, co-director of research and senior research analyst at Piper Jaffray.
派杰的調(diào)查分析主任Steph Wissink說,“我們2014年秋季的調(diào)查結(jié)果表明了青少年不斷地通過對新興品牌和多元化品牌的試驗(yàn)來變化他們的品味,盡管他們認(rèn)為經(jīng)濟(jì)越發(fā)糟糕?!?/div>

'We also?observe?trends that?indicate?teens use social media, mainly Instagram, to create their own unique personal brands and seek peer affirmation.
?我們還在觀察著青少年使用社交平臺主要是Instagram,他們創(chuàng)立他們自己的個(gè)人品牌以及尋求同伴的喜愛。

'Millennials?continue to be early adopters of change who use technology to engage with brands 'on demand' on their own time.'
千禧一代仍舊是那些不斷在自己需要的時(shí)候利用科技去建立良好關(guān)系的前期使用者。