《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于美國(guó)小姐新鮮出爐一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY:
新一屆美國(guó)小姐誕生了??催@位紐約小姐與她的紅色塑料杯,她是如何贏得王冠的呢?
?
CONTENT:
Did that really happen? Did a woman playing a red plastic cup really beat out all the opera singers and jazz-tap dancers to win Miss America?
Few saw Miss New York Kira Kazantsev coming. She had not won any of the key preliminary competitions in swimsuit or talent last week, which help determine who will make the finals. Nor was she one of the three women to win a "Quality of Life" award for community service. (That honor went to Miss Alabama Caitlin Brunell, daughter of former Redskins quarterback Mark Brunell, who many pageant watchers thought could win it all.) Plus, she was from New York, home of the last two winners — and no state had ever won three years in a row.
?
KEYWORDS: ?
preliminary competitions ? ? ?初賽
pageant ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?n. 選美比賽
?
REFERENCE:

?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

這是真的嗎?一個(gè)玩著紅色塑料杯的女子,果真擊敗了所有歌劇演員和爵士舞者,贏得了桂冠嗎?
少有人看好紐約小姐吉拉?卡贊采夫。上周的泳裝及才藝表演初賽對(duì)進(jìn)入決賽起決定性作用,她在那些比賽中毫不起眼。在社區(qū)服務(wù)活動(dòng)中贏得“生活質(zhì)量”獎(jiǎng)的三名佳麗中也沒(méi)有她。(獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)的是阿拉巴馬小姐,前紅人隊(duì)四分衛(wèi)馬克?布魯內(nèi)爾的女兒凱特琳?布魯內(nèi)爾,許多觀眾都看好她。)另外,她來(lái)自紐約,上兩屆美國(guó)小姐均來(lái)自紐約,但從未有哪個(gè)州連續(xù)三年奪冠。

參考譯文2:
這真的發(fā)生了么?真的有人憑借一只紅色塑料杯打敗了所有的歌劇歌手和爵士舞者贏得了美國(guó)小姐的桂冠?
上周結(jié)束的關(guān)鍵性泳裝及才藝初選決定了決賽人選名單。她并非贏得社區(qū)服務(wù)“生命質(zhì)量”獎(jiǎng)的三名人選之一(這一獎(jiǎng)項(xiàng)被授予了前紅人隊(duì)四分衛(wèi)馬克布魯奈爾的女兒阿拉巴馬州小姐凱特琳布魯奈爾,而這位阿拉巴馬州小姐是奪冠大熱)。另外,她來(lái)自紐約州,已經(jīng)連續(xù)兩任美國(guó)小姐出生于紐約,迄今沒(méi)有任何一個(gè)州能夠連續(xù)蟬聯(lián)三屆美國(guó)小姐。

想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>