《識(shí)骨尋蹤》第一季第一集美劇口語(yǔ)華麗匯總
1. 好友接機(jī)? 視頻詳見(jiàn)>>
Angela: Oooh. Are you exhausted? Was Guatemala awful? Was it horribly backward?
哦。你累不累?在危地馬拉的日子不好過(guò)吧?那兒是不是特落后?
Bones: And yet I was never reduced to flashing my boobs for information.
再怎么著我也沒(méi)落到問(wèn)個(gè)事兒就要秀胸部的地步哈。
Angela: Flash em for any fun reasons?
那有為找樂(lè)子秀過(guò)胸部沒(méi)?(滅哈哈,Angela真是又直接又開(kāi)放哈~~)
Bones: I was literally neck deep in a mass grave. Not romantic.
天地良心我可真的是在一個(gè)巨大的墳?zāi)估镱^埋頭苦干。點(diǎn)兒都不浪漫。
Angela: Y’know diving head first in a pit of cadavers is no way to handle a messy breakup.
話說(shuō)一頭栽進(jìn)死人堆可不能搞定分手后留下的爛攤子喲。
Bones: Angela, nothing Pete and I ever did was messy.
Angela,我和Pete從來(lái)沒(méi)什么爛攤子。
Angela: Then you were not doing the right thing.
難怪你們倆行不通。(Angela的獨(dú)到愛(ài)情理論~~)
【口語(yǔ)講解】
neck deep等同于deeply involved,也就是“深深地涉足于”? 短語(yǔ)詳細(xì)解釋點(diǎn)此進(jìn)入>>
【項(xiàng)鏈秀秀】
Bones里頭的女主角女配角們都有好多好好看的項(xiàng)鏈呀,而且都是很個(gè)性的民族風(fēng),咱就在學(xué)習(xí)英文的時(shí)候順便養(yǎng)養(yǎng)眼以后出去的時(shí)候好淘來(lái)顯擺下哈~~
左邊是女主角Dr. Brennan第一集很標(biāo)志性的一條項(xiàng)鏈,巨大的一片銅(?)葉子,后面一個(gè)片段里面居然這位姐姐睡覺(jué)的時(shí)候也戴著,倒也不怕咯得慌……
然后右邊的是豪放的Angela同學(xué)扯開(kāi)襯衫(囧)露出的三圈項(xiàng)鏈,不同(飽和度)粉紅色的石頭串起來(lái),很搭她的粉色襯衫。