脫胎換骨的英文怎么說
脫胎換骨的英文:
[Literal Meaning]
take off/embryo/change/bone
to be reborn
[解釋]
道教用語,指修道者得道以后,就轉(zhuǎn)凡胎為仙胎,換凡骨為仙骨?,F(xiàn)在比喻通過教育,思想得到徹底改造。
[Explanation]
to change completely and thoroughly
[例子]
經(jīng)過在國外的兩年學(xué)習(xí),他好像脫胎換骨,學(xué)術(shù)水平提高了一大截。
[Example]
After having studied abroad for two years, he seemed to change completely and thoroughly and his academic level was enhanced to a great extent.
[英文等價詞]
to turn over a new leaf
thoroughly remould oneself
- Model keeping form but changing substance
脫胎換骨 - We say one should cast off one's old self and he says that means having your tendons pulled out and your skin torn off
我們說要脫胎換骨,他說脫胎換骨就會抽筋剝皮。 - They must be reborn into wholeness
他們必須脫胎換骨,成為完人。 - The criminal was determined to cast off his old self and turn over a new leaf.
這個罪犯決心脫胎換骨,重新做人。 - We convert him, we capture his inner mind, we reshape him.
我們要改造他,爭取他的內(nèi)心,使他脫胎換骨。 - We convert him, we capture his inner mind, we reshape him.
我們要改造他,從思想上把他爭取過來,讓他脫胎換骨。