使擔(dān)憂的英文:
weigh on ;weigh upon

參考例句:
  • The inexplicable disappearance of the woman worried everyone.
    這個(gè)女人的失蹤令人費(fèi)解,使大家十分擔(dān)憂。
  • I fear lest we commit an inexcusable blunder.
    我為我們會(huì)犯不可原諒的錯(cuò)誤而擔(dān)憂。
  • Fear not the future; weep not for the past
    不要為未來擔(dān)憂,不要為過去悲泣
  • The worry tends to have less to do with the people involved than it has to do with the policy in place.
    這種擔(dān)憂與其說是與參與此類活動(dòng)的人有關(guān),倒不如說更與此項(xiàng)政策是否合適有關(guān)。
  • I finally know what distinguishes man from the other beasts:financial worries.--Jules Renard, French playwright
    我終于明白人與野獸的區(qū)別在于:人為錢而擔(dān)憂。法國劇作家勒納爾
  • the bugbear of rising prices
    對物價(jià)上漲的擔(dān)憂
  • I fear for your safety.
    我為你的安全擔(dān)憂。
  • The shepherd began to worry.
    這個(gè)牧師開始擔(dān)憂了。
  • I'm uneasy in my mind about the future.
    我為前途擔(dān)憂。
  • Fear for sB.'s safety
    為某人的安全擔(dān)憂
weigh是什么意思
v. 稱…的重量;起錨;重達(dá);考慮;有…重;重;有影響
link-v. 重達(dá)

  • the literal meaning of ponder is
  • The ship weighed early.
    那船一早就起錨走了。
  • The theft weighed on his mind.
    贓物成了他思想上很大的負(fù)擔(dān)。
  • The wealth did not weigh on me.
    這筆財(cái)富不再使我感到沉重。
  • You should weigh up the situation.
    你應(yīng)該估量一下形勢。
upon是什么意思
prep. 在...上;緊接著;逼近;根據(jù);走上...;爬上...

  • He stepped upon the alter.
    他走上圣壇。
  • To bear hard upon;press.
    使痛苦不堪對某人施加困難;逼迫
  • press hard upon
    進(jìn)逼|壓迫|窮追
  • call upon; call on
    應(yīng)用;訪問;號(hào)召;呼吁
  • Lay stress on / upon
    著重,重視

到滬江小D查看使擔(dān)憂的英文翻譯>>

翻譯推薦: