審定譯文用英文怎么說(shuō)
審定譯文的英文:
authorized translation
adj. 權(quán)威認(rèn)可的,經(jīng)授權(quán)的
v. authorize的過(guò)去式和過(guò)去分詞;授權(quán),委托
- The authority is not reasonable.
這個(gè)判例并不合理。 - A person in authority, with authority, speaks slowly.
一個(gè)有權(quán)威,使用權(quán)利的人,說(shuō)話(huà)很慢。 - Do you have the balls to challenge authority?
你有挑戰(zhàn)權(quán)威的膽量么? - On whose authority be the charge bring
根據(jù)誰(shuí)給予的權(quán)利提出此指責(zé) - This article is full of authorities.
這篇文章很有說(shuō)服力。
n. 翻譯;譯文;轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)化
- Sorted &by Translating
按翻譯排序(&B) - a loose translation
不精確的譯文 - These translators are known as
這些譯者就是傳說(shuō)中的“字幕組”。 - He is deep in translation.
他在翻譯方面有很深的造詣。 - Translation is a potentially scarce item.
譯作是潛在的稀有商品。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 中英文在線(xiàn)翻譯
- 一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)