三十六計走為上計的英文怎么說
三十六計走為上計的英文:
[Literal Meaning]
thirty six/plan, go/is/best/plan.
Among the 36 ways, the best way is to go away.
[解釋]
指事情已經(jīng)到了無可奈何的地步,沒有別的好辦法,只能出走。
[Explanation]
The best policy is to go away.
[例子]
看到了自己的陰謀敗露了,他采取三十六計,走為上計的辦法,偷偷跑掉了。
[Example]
Seeing that his plot was revealed, he considered going away the best policy and sneaked away.