取巧用英文怎么說
2012-07-04 12:54
取巧的英文:
joker
whip the devil round the stump
- Sneak out of danger
取巧逃避危險 - Whip the devil round the post (=[USa]whip the devil around the stump)
取巧,自欺欺人
n. 愛開玩笑的人;百搭牌,王牌;愚蠢的人;小丑;舉止危險的人
- (of cards) a joker
丑角牌 - I knew that guy was a joker.
我知道他是個愛開玩笑的人。 - Some joker keeps calling up just to say,
“有個愛開玩笑的人不停地打電話來說:
n. 鞭子;抽打;鞭傷;攪拌器;組織秘書
v. 抽打;煽動;拍擊;攪打;激起;猛然移動,快速移開
- sting of the whip
鞭打的痛苦 - The intruder whipped out a knife.
闖進來的人突然掏出一把刀來。 - How to whip a top?
如何抽陀螺?
n. 魔鬼;撒旦;淘氣鬼;(強調(diào)對某人的看法)家伙
v. 為作家捉刀代筆,給律師當助手;扯碎;戲弄;困擾,折磨
- The devil is in the details.
細節(jié)決定成敗。 - Devil must be driven out with devils
以毒攻毒 - Play the [very] devil with (=play the devil and all with )
破壞,糟蹋,使失敗