寧為玉碎不為瓦全的英文怎么說
寧為玉碎不為瓦全的英文:
[Literal Meaning]
rather/be/jade/broken/not/be/terra-cotta tile/complete
rather to be broken jade than a complete tile
[解釋]
寧做玉器被打碎,不做瓦器而保全。比喻寧愿為正義的事業(yè)犧牲,也不愿意屈辱地活著。
[Explanation]
better to die with honor than to survive in disgrace
[例子]
寧為玉碎,不為瓦全。要殺就殺吧,我是不會告訴你們彈藥藏在哪里的。
[Example]
It is better to die with honour than to live in infamy. Kill me if you want. I will not tell you where the ammunition is.