明珠暗投的英文怎么說
明珠暗投的英文:
[Literal Meaning]
bright/pearl/cast/darkness
to cast pearls into darkness
[解釋]
比喻有才能的人得不到重視。也比喻好東西落入不識(shí)貨人的手里。
[Explanation]
The talented are neglected or something valuable is not recognized.
[例子]
把這么好一件玉器送給她真是明珠暗投,她根本不懂什么是藝術(shù)。
[Example]
Giving her this piece of jade artwork was totally to cast pearls into darkness. She did not know what art really meant.
[英文等價(jià)詞]
to cast pearls before swine
- Never cast your pearls before swine.
不要把珍貴之物送給不識(shí)貨的人;勿明珠暗投;勿對(duì)牛彈琴。