冒昧的英文:
liberty
take leave to

參考例句:
  • To rash upon an affair heedlessly
    冒昧從事
  • She made a forward remark.
    她講了一句冒昧的話。
  • It is not presumption on my part
    在我這方面不算冒昧。
  • A great piece of presumption
    極為冒昧[無禮,放肆]的事
  • I take leave to differ from you.
    恕我冒昧,我不敢茍同。
  • We think you may like to participate in our rehearsal.
    我們冒昧邀請您參加我們的排練。
  • I shall venture on a mild protest.
    我要冒昧提一個溫和的抗議。
  • I venture that you are behaving foolishly.
    我冒昧說一句,你的做法很愚蠢。
  • Please pardon my presumption in writing to you.
    請原諒我很冒昧地寫信給你。
  • We take the liberty to day of sending you samples of wheat.
    今天,我們冒昧送去小麥樣品。
liberty是什么意思
n. 自由;解放,釋放;許可;冒犯,放肆

  • Liberty is not license
    自由不等于放縱
  • Those prisoners are dreaming of liberty.
    這些囚犯們夢想著獲得釋放。
  • Liberties are enjoyed by all citizens.
    公民皆享有自由權。
take是什么意思
v. 拿,??;帶;獲得;采取;承擔;吃;耗費;乘,搭;以為;理解;走;抓住

  • a catch; a take; a taking
    捕獲量
  • take a nap; take a snooze
    小睡一下;睡午覺
  • take service with
    在¥幫傭
leave是什么意思
v. 離開;出發(fā);舍棄;脫離;辭去;遺忘;聽任;留下;交托
n. 休假;許可;辭別

  • To leave;vacate.
    離開;撤出
  • I leave that to you.
    這都留給你啦。
  • Leaves die, fall, and shrivel.
    葉子凋零、飄落枯萎了。

到滬江小D查看冒昧的英文翻譯>>

翻譯推薦: