英聞天天譯: 理性征收農(nóng)業(yè)土地
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Massive areas of land in poor countries have been bought up by powerful companies over the last decade. The aim is to use it for farming, but these land grabs have displaced and harmed many local people, so several charities and non-governmental organisations are campaigning against this.
Cristina Rulli of the Polytechnic University of Milan in Italy and Paolo D'Odorico of the University of Virginia in Charlottesville, Virginia, looked at a global database of 31 million hectares of land deals concluded since 2000. The largest targets for land-grabbers were Sudan, Indonesia and Papua New Guinea.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
在過去的十年中,許多貧困國家的土地被有實(shí)力的公司買下。其目的是用于種植農(nóng)作物,但是這些土地征收行為迫使當(dāng)?shù)厝嗣窳麟x失所,于是一些慈善機(jī)構(gòu)以及非政府組織開始反對這一行為。
意大利米蘭理工大學(xué)的Cristina Rulli和弗尼吉亞大學(xué)的Paolo D'Odorico通過觀察全球數(shù)據(jù)庫發(fā)現(xiàn)截止至2000年有3100萬公頃的土地被用于這樣的交易。對于土地征收者來說最大的目標(biāo)是在蘇丹,印度尼西亞和巴布亞新幾內(nèi)亞。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六年級上冊英語