快樂(lè)物質(zhì)比的英文:
joy-to-stuff ratio

“快樂(lè)物質(zhì)比”是一個(gè)人花在享受生活的時(shí)間和積累物質(zhì)財(cái)富的時(shí)間比。一周七天甚至周末都在做額外的工作,沒(méi)有時(shí)間好好享受是毫無(wú)意義的。

joy是什么意思
n. 高興,愉快,喜悅;令人高興的人或事,樂(lè)趣
v. (因…)高興,喜悅

  • Her voice thrilled with joy.
    她高興得聲音顫抖。
  • After joy comes sadness
    樂(lè)極生悲
  • No joy without annoy
    喜中有憂
stuff是什么意思
n. 原料;材料;物品;作品;特質(zhì);能力;特長(zhǎng)
v. 塞進(jìn),填滿;使吃得很飽;使充斥

  • This stuff wears long.
    這種料子很經(jīng)穿。
  • How about this stuff, sir?
    先生,這塊呢絨怎么樣?
  • stuff a Bag with things
    把袋子裝滿東西
ratio是什么意思
n. 比率;比例

  • neutralization ratio
    中和比率|中和比例
  • This is the prime ratio of the nascent increments
    這是最初增量的最初比。
  • Asset quality ratios: Ratios that measure the quality of assets of a lending institution.
    資產(chǎn)質(zhì)量比率:衡量貸款機(jī)構(gòu)資產(chǎn)質(zhì)量的各種比率。

到滬江小D查看快樂(lè)物質(zhì)比的英文翻譯>>

翻譯推薦: