美國國家航空航天局 2 月 11 日稱,美國一顆通信衛(wèi)星 10 日與一顆俄羅斯已報廢的衛(wèi)星在太空中相撞,這是人類歷史上首次衛(wèi)星相撞事故,地點位于西伯利亞上空 800 公里。這將對國際空間站和我國的在軌衛(wèi)星產(chǎn)生影響。

請看《中國日報》的報道:

A privately owned US communications spacecraft collided with a defunct Russian satellite about 800 km above northern Siberia at 4:55 pm GMT on Tuesday, according to the US Strategic Command, which made it public on Wednesday.

美國戰(zhàn)略司令部周三(2 月 11 日)公布的消息稱,美國一家私營公司的通信衛(wèi)星與俄羅斯的一顆報廢衛(wèi)星于格林尼治時間周二下午 4 時 55 分在距西伯利亞北部地區(qū) 800 公里的高空相撞。

在上面的報道中,defunct satellite 就是指“報廢衛(wèi)星”。據(jù)專家介紹,在衛(wèi)星達(dá)到或超過使用年限后,要將其導(dǎo)引到無用軌道,避免它與其它航天器相撞。對不可控衛(wèi)星可采用人為打擊的方法,用導(dǎo)彈將其打為小碎片;而可控衛(wèi)星報廢后會采用使其減速燒毀的方法形成小碎片。

Defunct 在這里表示“報廢的、失效的”,例如 a defunct law(被廢止的法律),a defunct organization(不復(fù)存在的機構(gòu))。用在商業(yè)領(lǐng)域,它還可以指“倒閉的”,最近金融危機,new companies spring up all the time become defunct(一些新涌現(xiàn)的公司紛紛倒閉),但我們必須堅持 open up to the world and reform defunct economies(對外開放并改革僵死的經(jīng)濟),而僵死的經(jīng)濟政策只是 a relic of a defunct era(過去時代的遺產(chǎn))。

Satellite 是 spacecraft(航天器)中的一種,而 defunct satellite 則是一種 space trash/junk(太空垃圾),有時也稱為 litter in orbit(軌道垃圾)。經(jīng)調(diào)查,此次事件不會對 international space station(國際空間站)產(chǎn)生太大影響,也沒有影響我國明年發(fā)射 space laboratory module(空間試驗室)“天宮一號”的計劃。

滬江口語資料“絕密版” 免費贈送活動進行中