宮爆腰花的英文:
stir-fried kidney with chilli and peanuts

stir是什么意思
n. 微動(dòng);攪拌;監(jiān)牢
v. 攪拌,移動(dòng),激起,喚醒

  • The sight was brave and stirring.
    那種景象是壯觀的,扣人心弦的。
  • Stir the soup for a few seconds.
    把湯攪動(dòng)幾秒鐘。
  • A long dormant memory stirred.
    長期潛藏著的記憶復(fù)活了。
fried是什么意思
adj. 油炸的

  • French fries come with the hamburger.
    炸薯?xiàng)l與漢堡一起供給。
  • The place stinks of fried onions.
    這個(gè)地方有股煎洋蔥的刺鼻氣味。
  • The main dish is a fried steak.
    主菜是炸牛排。
kidney是什么意思
n. 腎臟;脾氣,性格


  • kidney of bovine animals
    牛屬動(dòng)物腰子
  • Each man has a pair of kidneys.
    每個(gè)人有一對腎臟。
  • Kidney failure (or renal failure ):Partial or complete loss of kidney function.
    腎功能衰竭:腎臟功能部分或全部喪失的一種病理狀態(tài)。

到滬江小D查看宮爆腰花的英文翻譯>>

翻譯推薦: