格列夫游記的英文怎么說(shuō)
格列夫游記的英文:
Gulliver's Travels
《格列夫游記》是喬納森·斯威夫特 (Jonathan Swift) 創(chuàng)作于1726的一部杰出的游記體諷刺小說(shuō),以較為完美的藝術(shù)形式表達(dá)了作者的思想觀念,作者用豐富的諷刺手法和虛構(gòu)幻想的離奇情節(jié),深刻的剖析了當(dāng)時(shí)的英國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
n. 人名;格列佛
- Captain Gulliver was a middle class, nautical man.
格列佛船長(zhǎng)是一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)的海員。 - In their bedroom Sir Gulliver and his wife discussed his daughter.
在臥室里,格利佛爵士和妻子談?wù)摿怂呐畠骸?/li> - In the sixth image we see a Gulliver -sized Boney in his boat being blown toward a Brobdingnagian King George.
在第六幅畫(huà)中,這個(gè)格列佛大小的波尼駕著小舟,浮沉于急浪之中,被吹往大人國(guó)的國(guó)王喬治。
n. 旅行,旅程
v. 旅行,游遍;傳導(dǎo);移動(dòng),(眼睛)掃視;行走,行駛
- A cosmopolitan traveler.
四海為家的旅行者 - They are travelling entertainers.
他們是巡回演出的藝人。 - He travels the fastest who travels alone
獨(dú)行者走得最快;無(wú)家累者易發(fā)展
n. 美國(guó)國(guó)民;典型美國(guó)公民
- I could hear Jonathan acting up downstairs.
我能聽(tīng)見(jiàn)喬納森在樓下撒潑。 - The speech was a summons back to the patrician values of restraint and responsibility(Jonathan Alter)
這個(gè)演說(shuō)旨在在貴族們心中呼喚克制和責(zé)任感的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)(喬納森·奧爾特) - won't fess up to being even vaguely liberal(Jonathan Alter)
不會(huì)老實(shí)地承認(rèn)即使是曖昧的公平(喬納森·奧爾特)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 中英文在線翻譯
- 小學(xué)六年級(jí)英語(yǔ)教案