不敢當(dāng)?shù)挠⑽模?/b>
you flatter me
I don't deserve it

參考例句:
  • A:Thank you very much. B:You bet!
    A:多謝你B:不敢當(dāng)!
  • He wouldn't dare say rude things about her to her face.
    他不敢當(dāng)面對(duì)她出言不遜。
  • He said that he really didn't deserve they should be so kind.
    他說(shuō)他們對(duì)他這樣好他確實(shí)不敢當(dāng)。
you是什么意思
pron. 你,您;你們,您們;各位,大家

    flatter是什么意思
    v. 奉承;諂媚;使高興;美于

    • The press was flattering.
      新聞界正在大肆吹捧。
    • court favor by cringing or flattering.
      通過(guò)奉承某人來(lái)討某人的歡心。
    • You flatter me immensely!
      你太恭維我了!
    don是什么意思
    n.
    1. 君,先生,閣下
    2. 西班牙紳士(或貴族),西班牙人
    3.【美俚】黑手黨頭目;犯罪集團(tuán)的頭領(lǐng)
    v.[T]
    1. 穿上,披上(外衣等);戴上(帽);身穿(某種料子或顏色的衣服)
    2. 擺出…的架子,裝出…的樣子

    • Don't be mad at me.
      不要對(duì)我大發(fā)脾氣。
    • Don't be a chicken!
      別當(dāng)個(gè)懦夫!
    • Don' t talk drivel!
      別說(shuō)傻話!

    到滬江小D查看不敢當(dāng)?shù)挠⑽姆g>>

    翻譯推薦: