爆炒雙脆的英文怎么說
2012-06-25 20:56
爆炒雙脆的英文:
Sautéed Duck Gizzard and Pork Tripe
<法>n.(芭蕾舞用語)跳[字面意義:leap]
- I like saute prawns in butter sauce.
我喜歡吃黃油汁煎大蝦。 - We saute vegetables very quickly in a small amount of oil.
我們用少量油將蔬菜很快一炒。 - Add also the carrots and celery, saute for 3 more minutes.
同時放入紅蘿卜及西芹再炒3分鐘。
n. 鴨,母鴨,鴨肉,寶貝兒,零分
v. 低下頭,躲閃,迅速行進(jìn),逃避,回避,把…按入水中
- A Barbary duck is a cross between a wild duck and an ordinary duck.
巴巴里鴨系由野鴨與普通鴨雜交而成。 - A barbary duck is a cross between a wild duck and an ordinary duck.
芭芭內(nèi)鴨系由野鴨與普通鴨雜交而成。 - Ducks go “quack”.
鴨子發(fā)出“嘎嘎”的叫聲。
n. 砂囊,胃
- The notion that the kitchen is woman's place has long stuck in her gizzard.
對女人應(yīng)呆在廚房里的觀念她早就不滿了。 - He liked thick giblet soup, nutty gizzards and a stuffed roast heart.
他喜歡濃郁的雜碎湯、有嚼頭的胗、填料后用文火焙的心。 - What sticks in my gizzard is the way he steals everyone else's ideas and then claims them as his own.
使我難以接受的是,他們竊取了他人的觀點(diǎn),然而卻聲稱是他自己的觀點(diǎn)。