暴跳如雷的英文:
fly into a rage

[Literal Meaning]
hot-tempered/jump/as if/thunder.
(of one's temper) to be as fierce as thunder

[解釋]
又急又怒,大發(fā)脾氣的樣子。

[Explanation]
to stamp with fury

[例子]
看到所有人都在指責(zé)他的錯誤,他氣得暴跳如雷,開始罵起人來。

[Example]
Seeing that everyone started to blame his fault, he was as fierce as thunder and started to curse.

[英文等價詞]
to get someone's dander up

參考例句:
  • Hit the ceiling
    暴跳如雷
  • go on the rampage
    狂暴;暴跳如雷
  • excitable and turbulent in trifling matters, when actual bodily danger threatened he was an abnormal quiet.
    他往往會為了雞毛蒜皮的小事脾氣急躁,暴跳如雷,可是真正碰到了生命的威脅,卻反而鎮(zhèn)靜異常。
  • Amulius was maddened with rage, but Rhea protested that it was the god Mars who was responsible for her pregnancy
    阿穆利烏斯暴跳如雷,但是雷亞聲稱讓她懷孕的是戰(zhàn)神馬爾斯。
  • stamp about in a frenzy;Stamp with rage
    暴跳如雷
  • To fly into a rage;to hit the ceiling
    暴跳如雷
  • He leapt up and down in sheer outrage.
    他氣得暴跳如雷.
  • He went on the rampage after an argument with his wife.
    "與他妻子爭吵之后,他暴跳如雷。"
  • He stormed about the house breaking things.
    他在房子里暴跳如雷,亂摔東西。
  • He hit the ceiling at the news.
    他聽到那消息暴跳如雷/大發(fā)雷霆

到滬江小D查看暴跳如雷的英文翻譯>>

翻譯推薦: