包二奶的英文怎么說
2012-06-25 18:22
包二奶的英文:
to keep a concubine (or mistress)
v. 保持,處于;繼續(xù),重復;使耽擱;撫養(yǎng);履行
n. 生活費,生活必需品
- That news will keep.
那個消息留待以后再宣布。 - They keep a shop.
他們經營一家商店。 - How are you keeping?
你最近還好吧?
n. 妾,姨太太,小老婆
- The warlord treated his concubines as graceful playthings.
那個軍閥把他的小妾當作美麗的玩物。 - You're trying to crawl round Chamber-pot Tu and be his concubines!
你們想巴結屠夜壺,自管去做他的小老婆! - The concubine made no reply, for she was thinking about Mr. Pai's concubine Wu, a "sworn sister" of hers
姨太太也不作聲。她的心轉到白公館的五姨太那里去了。
n. 主婦,女主人,情婦
- She affirmed that the British laundress was not a mistress of her art
她還斷言,英國的洗衣婦沒有掌握這一行的本領。 - Milton begins by addressing not a fair mistress or a blooming rose.
彌爾頓并沒有以美麗的少婦或者盛開的玫瑰開頭。 - He procured girls of 16 and 17 to be mistresses for his influential friends.
他介紹了些十六七歲的女孩給他那些有權勢的朋友當情人。