If you work at a company with employees in offices around the globe, or you work in a small company but want to collaborate with a contractor who works from home or vendor across the country, you need a service that will let you connect with your team, share documents, collaborate on them, and in some cases even share your screen or webcam with them. Here are five of the best services to conduct productive online meetings, based on your nominations.
如果你在職員分布全球的公司里工作,或者你在一家小公司上班,但是想要和在本國(guó)工作的承包商或是國(guó)外供應(yīng)商合作,你需要能讓你的隊(duì)伍共享文件、相互協(xié)作,有時(shí)甚至是共享屏幕或者是網(wǎng)絡(luò)攝像頭的軟件。以下是5大投票選出的最受歡迎的軟件,能夠有效組織在線會(huì)議。

Cisco WebEx ($19/mo - $49/mo)
Cisco WebEx ($19/月 - $49/月)

WebEx is probably one of the oldest and most commonly used online meeting services in the market. WebEx's customer portfolio is impressive, and their online meeting service is incredibly easy to use. Install the WebEx plugin on your desktop that allows you to quickly host or join meetings, and a few clicks will get you working with your team, sharing screens, passing around the "presenter" role to others who have documents to show, or even chatting face-to-face in minutes. WebEx integrates with apps on your desktop so you can schedule an appointment and instantly add a meeting to it, start a meeting and email the attendees quickly, or even join a meeting on your mobile device or tablet. WebEx has a number of products and subscription plans for individuals, small businesses, or large enterprises that offer different features depending on what you need (and what you can afford), but one thing is sure-these features don't come cheap.
WebEx可能是市場(chǎng)上最老也是最常用的在線會(huì)議軟件。WebEx的客戶資料相當(dāng)可觀,而且它的在線會(huì)議軟件非常易于使用。在筆記本電腦上安裝WebEx插件,你可以迅速組織或者參與會(huì)議。只用點(diǎn)幾下鼠標(biāo),你就可以和團(tuán)隊(duì)一起工作,共享屏幕,讓要展示文件的人能夠交換做演講者,甚至是面對(duì)面交談。WebEx和電腦上的應(yīng)用相結(jié)合,你可以安排約會(huì)后馬上組織會(huì)議,開(kāi)始會(huì)議和迅速給與會(huì)者發(fā)送郵件,甚至是用手機(jī)或者平板電腦參加會(huì)議。WebEx根據(jù)不同需求(支付能力)特點(diǎn)為個(gè)人、小企業(yè)、大公司提供一系列產(chǎn)品和訂閱計(jì)劃。但肯定的是這不便宜。

GoToMeeting ($49/mo)
GoToMeeting($49/月)

GoToMeeting is another tool used by individuals and enterprises to host online meetings, collaborate on documents, and share desktops and screens among colleagues. The service offers a wealth of enterprise features even to individual users, like desktop sharing, HD video conferencing, and mobile apps that allow you to attend GoToMeeting meetings on your iOS or Android device. Install the GoToMeeting application on your Mac or PC and you can start meetings with a single click, or set them up meticulously so you only share the information you want to with the people you want to invite. Attendees get a tiny plug-in to install before they can join your meetings, but once installed, joining your meetings is a one-click affair.
GoToMeeting是另一款個(gè)人和公司常用軟件,用來(lái)組織在線會(huì)議,共享文件,在同事間共享桌面和屏幕。這一軟件甚至為私人用戶提供大量企業(yè)功能,比如桌面共享、高清視頻會(huì)議、iOS系統(tǒng)和安卓系統(tǒng)手機(jī)應(yīng)用。在電腦上安裝GoToMeeting應(yīng)用,點(diǎn)一下,你就可以開(kāi)始會(huì)議,或者特意設(shè)置只和你想要邀請(qǐng)的人共享信息。與會(huì)人員需要在參加會(huì)議之前安裝一個(gè)插件,但是一旦安裝好了,參加會(huì)議只需要輕輕一點(diǎn)。

Google+ Hangouts (Free)
Google+ Hangouts(免費(fèi))

A number of you mentioned that Google's recent addition of screen sharing and document collaboration to Google+ Hangouts has rocketed it to the top of your list of online meeting services. We can't blame you—it's no secret we love Google+ Hangouts, and the service keeps getting better, with free voice calls and large, clear video. In addition to the ability to see your friends clearly, host a meeting with several of them, share documents via Google Docs and collaborate, you get the benefit of being able to do it all on the web, for free. The only thing you need is a Google account, a webcam, and a microphone.
有些人提到了谷歌最近Google+ Hangouts加入的屏幕共享、文件協(xié)作功能在在線會(huì)議軟件中排名迅速上升到了第一位。我們不怪你們——當(dāng)然我們很喜歡Google+ Hangouts,服務(wù)也不斷提升,有了免費(fèi)語(yǔ)音電話和大屏、高清視頻。除了能看清朋友,和他們組織會(huì)議,通過(guò)Google Docs谷歌文件共享、協(xié)作文件,這些都能在線免費(fèi)使用。你需要的就是一個(gè)谷歌賬戶,一個(gè)網(wǎng)絡(luò)攝像機(jī),還有一個(gè)麥克風(fēng)。

TeamViewer (Free)
TeamViewer(免費(fèi))

TeamViewer has a reputation for being a fast and hassle-free method to troubleshoot remote computers, but it's also a great method to get a team together on the web, share screens, chat, and work together on documents. TeamViewer allows you to—for the low price of free—start instant meetings, schedule them in advance and email your attendees when they should join and the access code needed to see your screen, share your screen or pass the "host" role to another meeting attendee so they can share theirs, and even stream video from your webcam to the group so you can all see one another's faces while you talk. TeamViewer also offers mobile apps so you can attend online meetings from your iOS or Android device.
TeamViewer出名的就是調(diào)試遠(yuǎn)程電腦快捷、省事。但是也能在線組織團(tuán)隊(duì),屏幕共享,聊天,共同完成文件。TeamViewer能讓你免費(fèi)開(kāi)始即時(shí)會(huì)議、提前安排會(huì)議、給參加者發(fā)送時(shí)間和代碼,能夠看見(jiàn)、共享你的屏幕。或者是把主持人的角色交給另外一個(gè)參加人員,他們就可以共享他們的屏幕,甚至是向團(tuán)隊(duì)分享網(wǎng)絡(luò)攝像機(jī)中的流媒體視頻,這樣你就可以在說(shuō)話的時(shí)候看到每個(gè)人的臉。TeamViewer也提供手機(jī)應(yīng)用,你可以用iOS或者安卓手機(jī)參加在線會(huì)議。

(Free, $19/mo Pro)
(免費(fèi),專業(yè)版$19/月)

Also more often considered a remote control and support tool than an online meeting service, , a free service from the folks at LogMeIn, has the features to pull double duty. The service allows you to bring up to 250 viewers into the same room, share your screen with them, chat, send files around to your attendees, and, like the others, offers iOS and Android apps for remote viewing. If you're willing to spend some coin, the Pro gets you the ability to make another attendee the presenter so they can share their screen, the ability to pre-schedule and lock meetings, and a desktop app to make meeting management easy.
通常被當(dāng)做遠(yuǎn)程控制支持工具,而不是在線會(huì)議服務(wù)。它是LogMeIn提供的免費(fèi)服務(wù),具有雙重功能。這一服務(wù)最多能在同一房間內(nèi)召集最多250觀眾,共享屏幕、聊天、發(fā)送文件,像其他服務(wù)一樣,提供iOS和安卓應(yīng)用可供遠(yuǎn)程觀看。如果你愿意花點(diǎn)錢,專業(yè)版能夠?qū)⒘硪晃慌c會(huì)者設(shè)為演講者,這樣他們就可以進(jìn)行屏幕共享,提前安排和鎖定會(huì)議,以及桌面應(yīng)用,管理會(huì)議更輕松。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。