The first Ebola victim to be brought to the United States from Africa was safely escorted into a specialized isolation unit Saturday at one of the nation's best hospitals, where doctors said they are confident the deadly virus won't escape.
周六,首位在非洲感染埃博拉病毒的美國(guó)醫(yī)生被安全護(hù)送回國(guó),在美國(guó)一家最好的醫(yī)院中接受專(zhuān)門(mén)的隔離治療。接收醫(yī)院的醫(yī)生表示,病毒肯定不會(huì)從這里蔓延出去。

Fear that the outbreak killing more than 700 people in Africa could spread in the U.S. has generated considerable anxiety among some Americans. But infectious disease experts said the public faces zero risk as Emory University Hospital treats a critically ill missionary doctor and a charity worker who were infected in Liberia.
埃博拉病毒在非洲的爆發(fā)已導(dǎo)致700多人死亡,一些美國(guó)民眾擔(dān)心其有可能在美國(guó)蔓延,感到非常恐慌。但傳染病專(zhuān)家表示,由埃默里大學(xué)醫(yī)院收治這兩名在利比亞感染埃博拉病毒的重病傳教醫(yī)生和慈善機(jī)構(gòu)醫(yī)護(hù)人員,病毒不會(huì)有蔓延的風(fēng)險(xiǎn)。

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention has received "nasty emails" and at least 100 calls from people saying "How dare you bring Ebola into the country!?" CDC Director Dr. Tom Frieden told The Associated Press Saturday.
美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心主任湯姆·弗里丹周六對(duì)美聯(lián)社說(shuō),中心收到了多封惡意郵件和至少上百通民眾打來(lái)的電話(huà),質(zhì)問(wèn)醫(yī)院“怎么敢把埃博拉病毒帶進(jìn)國(guó)內(nèi)???”。

"I hope that our understandable fear of the unfamiliar does not trump our compassion when ill Americans return to the U.S. for care," Frieden said.
他表示,“人們不熟悉這種病毒,我能理解大家的擔(dān)憂(yōu)。但我希望在面對(duì)回國(guó)治療的重病同胞時(shí),我們不會(huì)因此喪失同情心?!?/div>

Dr. Kent Brantly and Nancy Writebol, who will arrive in several days, will be treated in Emory's isolation unit for infectious diseases.
醫(yī)生肯特·布蘭特及幾天后回國(guó)的南希·懷特博爾將在埃默里大學(xué)醫(yī)院的隔離病房接受治療。

There are experimental treatments, but Brantly had only enough for one person, and insisted that his colleague receive it. His best hope in Africa was the transfusion of blood he received including antibodies from one of his patients, a 14-year-old boy who survived thanks to the doctor.
布蘭特手中雖有試驗(yàn)性藥物,但分量?jī)H夠一人使用,于是他堅(jiān)持將藥讓給他的同事。而他自己在非洲所接受的最好治療僅是一名14歲男孩的輸血。這名男孩曾感染埃博拉,經(jīng)布蘭特治療后活了下來(lái),血液中含有病毒抗體。

There was also only room on the plane for one patient at a time. Writebol will follow in several days.
另外,由于專(zhuān)機(jī)每次僅能運(yùn)載一名患者,懷特博爾將在幾天后回國(guó)。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。