美國加州遭罕見雷電襲擊 1死13傷
作者:滬江英語
2014-08-04 17:45
Angelica Roquemore made the long drive from Bakersfield to Venice Beach on Sunday, planning to frolic in the waves with relatives during her first visit to the famed beach town's white sand and eclectic shops.
安杰麗卡·若克莫周日從貝克爾斯菲驅(qū)車前往威尼斯海灘與家人一起游玩,這是她第一次來到這座以白沙與雜貨店聞名的海濱小鎮(zhèn)。
But in an instant, the day at the beach turned into a scene of panic when a perfect storm of rare weather sent lightning bolts and booming thunder from a darkened sky.
但海灘上,天色突然暗了下來,一場罕見的雷暴雨突襲而至,天空一片電閃雷鳴,沙灘上人們驚慌四散。
The midafternoon lightning strikes killed a 20-year-old man who was pulled from the water and injured at least seven others — one of them critically. The 15-minute thunderstorm struck as more than 20,000 people were visiting the southern portion of Venice Beach, where the lightning hit, sending beach-goers scrambling for cover and nearly six dozen rescue workers into action.
下午三時左右,一名在水中的20歲年輕人被閃電擊中身亡,閃電還至少擊傷了另外7名游客,其中一名傷勢嚴(yán)重。暴雨持續(xù)了15分鐘,威尼斯海灘南部有2萬多名游客受災(zāi),游客們爭相尋找遮蔽物,約有120名救援人員趕往現(xiàn)場。
"My hair was standing up," Roquemore said. "You could hear everybody screaming."
若克莫說,“我的頭發(fā)都豎起來了。你可以聽到,每個人都在尖叫?!?/div>
Climatologist Bill Patzert said the lightning strikes that hit the Southern California coast Sunday from San Diego to Venice are extremely rare. The West Coast has the lowest incidence of lightning strikes in the nation; the odds of being hit are 1 in 7.5 million in California compared to 1 in 600,000 in Florida, the nation's "lightning champion," he said.
氣候?qū)W家比爾·帕澤特表示,周日加州南部圣地亞哥到威尼斯一帶的海灘受到雷擊,這一現(xiàn)象十分罕見。西海岸受雷擊的幾率僅為750萬分之一,為全美最低;佛羅里達(dá)州則為60萬分之一,是美國的“閃電冠軍”。
Witnesses said the thunder and lightning were so explosive that it shook homes, triggered car alarms and set dogs barking. Some said they saw lightning as far away as Los Angeles International Airport about 30 minutes before the thunderclaps in Venice. Others said they had no warning at all.
目擊者稱,當(dāng)時雷電特別厲害,房子都在搖晃,汽車報警器和狗都在叫。一些人說,雷暴雨突襲威尼斯之前30分鐘曾在洛杉磯國際機(jī)場看見閃電。另一些人則說,雷暴雨來之前一點(diǎn)預(yù)兆也沒有。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 專八人文知識模擬試題
猜你喜歡
-
只因天太冷!美國囚犯越獄又回頭
美國肯塔基州42歲的羅伯特·維克近日好容易從監(jiān)獄逃出,不巧“北極漩渦”來了。維克逃走的時候,只穿了監(jiān)獄發(fā)的褲子外加襯衫和夾克,實(shí)在穿太少。天太冷,維克被迫走進(jìn)一家汽車旅店,讓伙計報警。警方讓維克回
-
歐洲杯英格蘭1-1戰(zhàn)平法國:酣睡大叔搶鏡 夢中思考人生
今天凌晨,2012歐洲杯最后4強(qiáng)亮相,被外界寄予厚望的英法大戰(zhàn)以1比1平局告終。沉悶的比賽,華麗麗地被一位大叔搶鏡了,這位遠(yuǎn)從法國而來的大叔在喧鬧的球場之內(nèi)竟然睡著了……
-
偽娘驚現(xiàn)“美國達(dá)人” 唱歌劇順利晉級(視頻)
看來今年真是偽娘風(fēng)盛行?。∵@不,中國的劉著才剛剛淡出人們的視線,美國達(dá)人的秀場上又多了一位自稱“廢話王子”的才人。他一身怪異的法國古代宮廷裝扮,可一開口就是驚為天人的意大利歌劇……