Prince George who celebrated his first birthday yesterday, has undeniably earned himself the title of Royal cutie but it looks like the one-year-old may grow up to be a real Prince Charming.
喬治王子昨天剛度過(guò)了自己的一歲生日,并且當(dāng)之無(wú)愧的贏得了“王室小可愛(ài)”的頭銜,不過(guò),待這個(gè)1歲的小嬰兒長(zhǎng)大后,似乎會(huì)變成白馬王子哦。

Hungarian graphic designer and illustrator, Nikolett Mérész has created an image of what young Prince George might look like at the age of 18.
一位名叫尼克利特·梅瑞慈的匈牙利平面設(shè)計(jì)師和插圖畫(huà)家位小王子畫(huà)出了一幅肖像,告訴人們喬治王子18歲的時(shí)候可能是什么模樣。

The artist referred to the genetic traits that George has developed from his mother and father when using a computer to generate the final image.
這位畫(huà)家通過(guò)參照喬治王子從母親和父親那里遺傳的基因特征,用電腦生成了一幅成品圖。

She told the Herald Sun: 'Prince George has a very similar face to William’s when he was a toddler. But, at the same time, his cheeks look a lot like baby Kate’s and that can’t be ignored. Especially as Kate has dimples, which are also a dominant trait, so it’s very likely George will have them as well.'
她對(duì)《先驅(qū)太陽(yáng)報(bào)》的記者說(shuō):“喬治王子和威廉幼時(shí)的的相貌十分相似。但同時(shí),他在兩頰的部位上也很像小凱特的模樣,這一點(diǎn)不容忽視。尤其是凱特雙頰上有酒窩,這是她幼時(shí)模樣的一大特點(diǎn),所以喬治很可能也會(huì)有小酒窩。”

In order to make the final product the artist combined the current facial traits of both George's parents.
為了完成最終的效果圖,畫(huà)家將喬治雙親現(xiàn)有的面部特征進(jìn)行了融合。

'To create the remainder of the image, I merged Kate’s hairline, ears and edge of mouth with William’s nose, brows, forehead and lips.'
“為了最終完成圖像,我將凱特的發(fā)際線,雙耳和嘴巴輪廓與威廉的鼻子,眉毛,額頭,嘴唇加以綜合?!?/div>

Although we can expect George to develop the same enviable dimples of his mother and face shapes of his father there are some attributes that the Prince can expect to avoid.
我們可以預(yù)期到,喬治會(huì)和母親一樣擁有羨煞旁人的小酒窩,以及父親的面部輪廓,不過(guò),我們也可以預(yù)見(jiàn)喬治將能夠避免雙親的一些面部特點(diǎn)。

Nikolett continued to say that she didn't believe that George would suffer from the same hair thinning that we have recently noticed on his father Prince William.
尼克利特接著說(shuō),她認(rèn)為喬治不會(huì)受到脫發(fā)的困擾,而我們注意到,他的父親威廉親王正遭受這一苦惱。