This is the terrifying moment a bull elephant rammed a jeep as a tourist filmed the heart-stopping moment during a safari tour in South Africa.
一群游客在南非旅行時(shí)發(fā)生了驚險(xiǎn)的一幕,一頭公象猛沖向了他們的吉普,一名游客拍攝下了這個(gè)驚心動(dòng)魄的瞬間。

The enraged elephant charged after first giving a warning shake of the head - an aggressive move by elephants.
這只憤怒的大象先是晃動(dòng)頭部(大象的一種攻擊姿勢(shì))以示警告,接著就沖了過(guò)去。

But after the driver slams the car into reverse to get out of the way, the bull - thought to be in musth, a sexually aggressive period among males - suddenly darts forward, driving his head and tusks into the side of the vehicle.
但在司機(jī)試圖倒車(chē)避開(kāi)時(shí),這頭公象突然向前猛沖,用頭部和象牙撞擊車(chē)側(cè)。這頭公象可能正處于發(fā)情期,公象在此期間有狂暴傾向。

Tourists filming from inside the Jeep are thrown to the floor by the sheer force of the blow.
游客在吉普車(chē)內(nèi)拍攝,但撞擊的力度太大,他們被掀翻到了地上。

After the filming stopped, the tourists - who do not wish to be named - say they escaped unharmed despite the enraged animal continuing to chase them for 500 metres down a dirt track.
停止拍攝后,游客(希望匿名)說(shuō)盡管這只憤怒的大象一直追著他們跑了500米直到一條泥道,他們還是毫發(fā)無(wú)傷地逃脫了。

Speaking of the near miss, one of the passengers, who caught the incident on her mobile phone, said: 'We were out on an afternoon safari drive and came around a corner only to see this big bull elephant at the very last minute, as he was hidden by a tree.
一名用手機(jī)拍下這次險(xiǎn)情的游客在提到這次僥幸逃脫時(shí)說(shuō)道,“下午我們開(kāi)車(chē)旅行來(lái)到了一個(gè)角落,這只公象藏在一棵樹(shù)后,我們僅到最后一刻才看見(jiàn)它?!?/div>

'Elephants are generally peaceful creatures, but elephant bulls are known for being particularly aggressive especially when in musth.
“一般來(lái)說(shuō),大象是一種溫和的動(dòng)物,但公象在發(fā)情期間會(huì)特別有攻擊性?!?/div>

'After giving a warning head shake and slight charge, he charged again after the driver put the vehicle into reverse.
“在晃動(dòng)頭部以示警告并稍稍追趕后,司機(jī)一倒車(chē),它又突然猛沖了過(guò)來(lái)?!?/div>

'Everything happened so fast - the elephants trunk crashed into the vehicle centimetres from where I was sat.
“一切都發(fā)生得太快了,大象撞擊車(chē)部的時(shí)候,我坐的位置離它只有幾厘米?!?/div>

'What made the situation most dangerous was that everything was out of control and I was at the total mercy of the driver, who luckily sped us to safety.'
“一切都失控了,這讓情況危險(xiǎn)到了極點(diǎn),我只能完全指望司機(jī),還好他最后把我們帶到了安全的地方?!?/div>

Most cases of elephants charging and attacking inanimate objects or rampaging through villages occur when the bull is in musth.
公象追逐和攻擊靜物或到村莊發(fā)狂的大多數(shù)案例都發(fā)生在發(fā)情期。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

滬江英語(yǔ)微信 滬江英語(yǔ)微信