英聞天天譯: 健康飲食有助于保持身材
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2014-09-06 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于健康飲食有助于保持身材的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
CONTENT:
Instead of counting calories, those seeking to stay slim are better off enjoying a protein rich diet and eating fish, eggs and meat, scientists have found.
Because of the way the human body prioritises protein over carbohydrates and fat, those with a diet low in protein are likely to gorge on these other food groups to reach the target protein level.
Over the past 60 years the proportion of protein in Western diets has dropped, and researchers suggest this could account for soaring levels of obesity.?
?
Keywords:
calories ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?卡路里 ?
prioritise ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? vt. 給予...優(yōu)先權;按優(yōu)先順序處理
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
不要再計算卡路里了,科學家發(fā)現(xiàn)那些想保持身材的人最好享受富含蛋白質的飲食,吃魚、蛋和肉類。
因為相較于碳水化合物和脂肪人體優(yōu)先處理蛋白質,那些低蛋白飲食的人可能大量攝取這些其他食品組織以達到蛋白質目標水平。
60年來西方飲食中蛋白質的比例下降,研究人員認為這可能使肥胖率飆升。
?
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關熱點:
- 英語四級新聞聽力