《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于睡覺增強記憶力一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

CONTENT:
Rest easy after learning a new skill. Experiments in mice suggest that a good night's sleep helps us lay down memories by promoting the growth of new connections between brain cells.
Neuroscientists believe that memory involves the modification of synapses, which connect brain cells, and numerous studies published over the past decade have shown that sleep enhances the consolidation of newly formed memories in people. But exactly how these observations were related was unclear.
To find out, Wenbiao Gan of the Skirball Institute of Biomolecular Medicine at New York University Medical School and his colleagues trained 15 mice to run backwards or forwards on a rotating rod. They allowed some of them to fall asleep afterwards for 7 hours, while the rest were kept awake.
?
REFERENCE:

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

學(xué)了新技能后好好睡個覺吧。在老鼠身上進行的實驗表明:睡一晚好覺能幫助我們增強記憶力,因為睡眠可以促進腦細胞間新連接的生長。
神經(jīng)學(xué)家認為,記憶力主要涉及連接腦細胞突觸的修改。過去10年,大量的研究表明睡眠有助于鞏固人們新形成的記憶。但這些觀點間究竟有何關(guān)聯(lián)尚不清楚。
為進行研究,來自紐約大學(xué)醫(yī)學(xué)院Skirball 生物分子醫(yī)學(xué)研究所的Wenbiao Gan及其同事訓(xùn)練了15只老鼠,他們讓這些老鼠在轉(zhuǎn)桿上向前或向后跑,然后讓其中一些可以睡上7小時,而其它老鼠則一直保持清醒。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>