英聞天天譯: 美國對外須強(qiáng)硬
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Speaking at the Virginia Military Institute in Lexington, Va., Mr. Cantor criticized the Obama administration’s response to issues such as the conflict in Syria, as well as what he called a “divided, inward-looking America that is focused on its weaknesses rather than its strengths.”n policy should be focused on offering a credible counterbalance in both the Middle East and Asia to countries acting against U.S interests, he said in prepared remarks.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
談及位于萊克星頓的弗吉尼亞軍事學(xué)院, 坎特就奧巴馬政府有關(guān)敘利亞問題的處理表示譴責(zé),同時(shí)他指出,現(xiàn)階段的美國是分裂的,內(nèi)向型的國家,關(guān)注于自身的弱點(diǎn)而非強(qiáng)項(xiàng). 外交政策應(yīng)著重在中東,亞洲等與美國利益相悖的國家尋找平衡.
參考譯文2:
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 尤克里里曲譜