2014年6月英語六級(jí)翻譯真題及參考譯文:中國(guó)科學(xué)院(文都教育版2)
2014年6月14日全國(guó)大學(xué)英語六級(jí)考試已結(jié)束,本次考試為多題多卷,文都教育第一時(shí)間整理不同版本的試題及參考答案,供考生參考,以下是2014年6月英語六級(jí)翻譯真題及參考答案:
【英語六級(jí)真題】
最近中國(guó)科學(xué)院(Chinese Academy of Science )出版了關(guān)于其最新科學(xué)發(fā)現(xiàn)與未來一年展望的年度系列報(bào)告。系列報(bào)告包括三部分:科學(xué)發(fā)展報(bào)告,高技術(shù)發(fā)展報(bào)告,中國(guó)可持續(xù)戰(zhàn)略報(bào)告。第一份報(bào)告包含中國(guó)科學(xué)家的最新發(fā)現(xiàn),諸如新粒子研究與H7N9病毒研究的突破。該報(bào)告還突出強(qiáng)調(diào)了未來幾年需要關(guān)注的問題。第二份報(bào)告公布了一些應(yīng)用科學(xué)研究的熱門領(lǐng)域,如3D打印和人造器官研究。第三份報(bào)告呼吁加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),以消除工業(yè)升級(jí)中的結(jié)構(gòu)性障礙,并促進(jìn)節(jié)能減排。
【英語六級(jí)參考譯文】
In the recent Chinese Academy of Science published an annual report about its latest scientific findings and the expectation of the next year. Three parts is contained in the report: science development, high technological development and the report of China sustainable strategy. The first report contains the latest findings of Chinese scientists, such as the study of new particle and they break the top in the study of H7N9 virus. The report highlights some problems that we need to focus in the future years. The second one publishes some heated applied science fields, such as the 3-dimension print and the research of artificial organs. The third one emphasizes that people should reinforce the top design so as to get rid of the structural obstacles in industrial upgrading and to enhance the energy conservation and emission reduction.
??考后推薦:
考后來滬江對(duì)答案——四級(jí)答案>>??六級(jí)答案>>
滬江英語強(qiáng)烈推薦:四六級(jí)考完做什么>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 四六級(jí)翻譯
- 如何考英語四級(jí)