The England World Cup squad almost had an extra man aboard their plane on Sunday – a comedian who plays a footballer on television.
周日,世界杯英格蘭隊所在的班機上差點多出一個人——有位在電視上扮演足球運動員的喜劇演員差點混上飛機。

"Jason Bent", a character created by Simon Brodkin for BBC Three's Lee Nelson's Well Good Show, mingled with the players between the bus and their Miami-bound plane at Luton airport.
演員西蒙·布羅金在BBC3頻道的《超級喜劇秀》節(jié)目中扮演球員詹森·本特這一角色。在倫敦盧頓機場,他混跡在下了球隊大巴要乘飛機去邁阿密的英格蘭隊世界杯球員中。

"Bent" was dressed in a smart suit and tie that matched those of the squad, and his presence first baffled then amused the England players as they headed off for two warm-up games, then the World Cup in Brazil.
“本特” 穿著和球隊球員一樣的俊俏西裝、打著同款領(lǐng)帶,他的出現(xiàn)一開始讓球員們很困惑,后來球員們就被他逗樂了。英格蘭隊球員當(dāng)時正要前往參加兩場熱身賽,然后啟程去巴西參加世界杯。

Security and police swiftly spotted that there was an interloper and he was led away "struggling" and clutching his passport.
安保警察很快發(fā)現(xiàn)隊伍中有一個入侵者,布羅金奮力掙扎緊緊抓住自己的護照不放,但還是被帶走了。

Last year Brodkin, a qualified doctor, was given a conditional caution at North Liverpool Community Justice Centre after he duped security at a Premier League match and limbered up alongside players.
布羅金還是位有執(zhí)業(yè)醫(yī)師資格的專業(yè)醫(yī)生,去年他在英超聯(lián)賽中騙過安保人員,混在做賽前準備活動的球員身邊,他因此得到了北利物浦司法中心提出的附條件警告。

In the stunt, before Manchester City's game at Everton on 16 March 2013, Brodkin dressed as Bent, with blond highlights, shark-fin haircut and designer stubble, to blend in with players including Joe Hart and Gareth Barry before kick-off.
2013年3月16日,曼城隊客場對陣埃弗頓隊比賽前,布羅金把自己打扮成本特的樣子,借金色尖頂?shù)陌l(fā)型和有型的小胡須,他得以混跡于喬·哈特和加雷斯·巴里在內(nèi)的球員中,隨后他被人發(fā)現(xiàn)帶走了。

Bent was charged with going on to the playing area, contrary to the Football Offences Act, but the charge was later withdrawn and Brodkin was issued with a six-month conditional caution.
本特因擅闖賽區(qū)而被控告違反了足球行為條例,但后來控告被取消了,布羅金得到了6個月的附條件警告。

The Jason Bent character is Brodkin's take on the lifestyle enjoyed by professional footballers.
布羅金在扮演詹森·本特這一人物角色時,力求打造一種職業(yè)足球運動員喜歡的生活方式和風(fēng)格。