The first movie that comes to mind after watching the first revealing trailer for Christopher Nolan’s Interstellar is Contact. No, Matthew McConaughey doesn’t play a hunky spiritual philosopher like he did in that 1997 film, but his hunky rural engineer has a special bond with his daughter not unlike the one shared by Jodie Foster and David Morse. This time, the roles are reversed, though, with the father rocketing through time and space.
在看完克里斯托弗·諾蘭執(zhí)導(dǎo)( Christopher Nolan)的新片《星際穿越》(Interstellar)劇場(chǎng)版預(yù)告之后,腦海中想起的第一部電影便是《超時(shí)空接觸》(Contact)。馬修·麥康納(Matthew McConaughey)在1997年影片《超時(shí)空接觸》中飾演一位英俊的神職哲學(xué)家,而在本片中則飾演一位與女兒有著特殊羈絆的性感鄉(xiāng)村工程師,但這種羈絆與朱迪·福斯特(Jodie Foster)和大衛(wèi)·摩斯(David Morse)[這兩位在《超時(shí)空接觸》中各飾演女兒和父親]在電影中那種父女情感牽連有所不同。在《星際穿越》中,角色顛倒,不再是女兒穿越時(shí)間和空間,而是父親乘坐火箭穿越其中。

In the clip, audiences finally learn the stakes driving Nolan’s latest movie, which he wrote with his brother, Jonathan Nolan. Basically, the Earth is running out of food, as environmental change seemingly has transformed the planet into a giant dust-bowl. “We must confront the reality that nothing in our solar system… can help us,” says Michael Caine’s professor, who aims to recruit McConaughey’s Coop for a vital mission. “We’re not meant to save the world; we’re meant to leave it.”
《星際穿越》是由克里斯托弗·諾蘭與其兄弟喬納森·諾蘭(Jonathan Nolan)共同編寫的。在預(yù)告中,觀眾們終于意識(shí)到諾蘭兄弟著急“開”火箭的緊迫性了。簡(jiǎn)而言之就是:人類的食物快要供不應(yīng)求了,而隨著生態(tài)環(huán)境的惡化,地球正在逐漸變成一個(gè)巨大的沙球。在本片中,邁克爾·凱恩(Michael Caine)所飾的教授意在招募馬修·麥康納所飾演的庫(kù)柏(Coop)去完成一個(gè)事關(guān)人類生死的任務(wù),他在片中說(shuō)到:“我們必須直面現(xiàn)實(shí),那就是‘太陽(yáng)系中沒有任何東西可以幫助我們了’,我們不可能去拯救世界,我們只能離開地球?!?/div>

We’ll have to wait longer to understand why McConaughey is chosen, but he reluctantly volunteers to be one of the interstellar astronauts (along with Anne Hathaway) sent into the void to save mankind.
如果想要知道為什么麥康納會(huì)被選中,觀眾們還得等些時(shí)候。但我們可以知道的是,麥康納是在極不得已的情況下才志愿成為和安妮·海瑟薇(Anne Hathaway)一同被送入太空去拯救人類的星際穿梭宇航員的。

Will he make it back to his daughter, Murphy?
那么,他會(huì)重回女兒墨菲(Murphy)的身邊么?