With its manicured lawns, wide open roads and spacious homes, this village looks like any other typical American suburb... except with one major difference.
修剪整齊的草坪、開闊的道路、寬敞的房屋,這個小鎮(zhèn)和美國其他典型的郊區(qū)似乎沒什么不同,只除了一個差別。

Rather than cars occupying spaces on the large driveways outside many of the properties, planes appear to be the first choice of vehicle among residents at Spruce Creek, in Florida.
佛羅里達州的Spruce Creek小鎮(zhèn)上,屋子外寬闊的馬路上停著的不是車,而是飛機。這里的居民把飛機當成他們的首選交通工具。

The former U.S. Air Force base is home to about 5,000 people, and planes are such a popular mode of transport, paved taxiways from Spruce Creek Fly-in airpark guide pilots to each of the 1,500 homes and 700 hangars dotted around the area.
這個小鎮(zhèn)原先是美國空軍基地,現(xiàn)在這里居住著5000居民,飛機是這里最流行的交通工具,飛機滑道從小鎮(zhèn)機場鋪設至1500個住戶家,700多個飛機庫遍布小鎮(zhèn)各處。

Signs warning of low-flying planes are dotted around the streets of the village, which was used as a military base during World War II, particularly near the 18 hole golf course.
小鎮(zhèn)的街道上,到處都是注意飛機低空飛行的警示標志, 18兜的高爾夫球場周圍尤其多,這些標識在二戰(zhàn)時就已經開始使用了。

Prices for properties in the fly-in community, which boasts its own 4,000ft runway, range from $169,000 for a small condo to millions of dollars for a hangar mansion.
小鎮(zhèn)住宅區(qū)設有4000英尺長的飛行跑道,房屋的價格不等,一套小公寓要169,000美元,有飛機庫的別墅則要上百萬美元。

A spokesperson for Karlhaus Realty said: 'The sign that reads, "Caution, Children and Adults at Play" is the first thing a visitor sees after driving through the security gates.
Karlhaus房地產的發(fā)言人說:“人們駕駛通過安全門后最先看到的就是警示標識,上面寫著‘注意,有大人和小孩在做游戲’?!?/div>

'It really illustrates the spirit and vitality of this special community.
“這充分展示了這個特殊小鎮(zhèn)的精神和活力?!?/div>

Hollywood A-list actor and star of the 80s action film Top Gun Tom Cruise and his ex-wife girlfriend Nicole Kidman stayed at Spruce Creek when filming Days of Thunder in 1990.
好萊塢著名影星,80年代動作電影《壯志凌云》的主演湯姆·克魯斯和他的前妻妮可·基德曼曾在1990年拍攝《雷霆壯志》期間住在Spruce Creek小鎮(zhèn)。