?
?
?
第二季更新結(jié)束~~~~~~~~
?
對(duì)文本音頻等有任何疑問(wèn),請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~
?簡(jiǎn)介?
前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問(wèn)。
?
?劇情?
Kristina在電視上讓RJ改邪歸正。Jane大發(fā)雷霆,認(rèn)為她是在挑釁RJ。(結(jié)果真的被RJ抓了)
?
?
?
Hints:
Miss Frye
but--
Red John
?I-I believe
Agent Hightower
?
What the hell are you thinking?!
Don't you understand who you're dealing with? I do understand, yes.
No, you don't.
Clearly, you don't understand.
I asked Miss Frye here so that I could fully express my deep dismay.
I was speaking from the heart.
That may be, but you were also hustling for business.
And that's okay, but you present me now with a problem.
We don't have any obligation to protect you, but--
I wasn't asking for protection.
It's completely unnecessary.
Red John is not coming after me.
Are you blind? You've done exactly what I did.
I went on television and talked about him as though I knew him, and he killed my wife and child.
Patrick, he was punishing you because you lied about him.
I was telling the truth.
He won't take offense with me.
He might even listen to what I said.
In fact, I-I believe he will.
People do change, Patrick.
It's possible.
Agent Hightower, I'm truly sorry for dismaying you.
Now if you'll excuse me, I have some other appointments.
你到底在想什么?
你難道不知道自己在挑釁誰(shuí)嗎?
我當(dāng)然知道。
不,你不知道。
很明顯,你一無(wú)所知。
我請(qǐng)你來(lái)是想告訴你,我對(duì)你深感失望。
我說(shuō)的話(huà)發(fā)自?xún)?nèi)心。
可能吧。
同時(shí)你也是在攬生意。
這也可以。但現(xiàn)在你給我出了個(gè)難題。
我們沒(méi)有義務(wù)保護(hù)你。但是。。
我沒(méi)有請(qǐng)求保護(hù),這完全沒(méi)必要。
血腥約翰沒(méi)在追殺我。
你瞎了嗎?
你是在重蹈覆轍。
我在電視上對(duì)他發(fā)表自以為是的言論,結(jié)果他就殺了我的妻兒。
Patrick,你那時(shí)在說(shuō)謊,所以他懲罰你。
我說(shuō)的確實(shí)事實(shí),他不會(huì)為此生氣。
也許他真的能聽(tīng)進(jìn)去。
事實(shí)上,我相信他會(huì)。
人會(huì)改變。Patrick,不是沒(méi)可能。
Hightower警官,抱歉讓你失望了。
失陪了,我還有約。