?

?

?

第二季更新結(jié)束~~~~~~~~

?

對(duì)文本音頻等有任何疑問(wèn),請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~




?簡(jiǎn)介?

前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問(wèn)。

?

?劇情?

Kristina在電視上讓RJ改邪歸正。Jane大發(fā)雷霆,認(rèn)為她是在挑釁RJ。(結(jié)果真的被RJ抓了)

?

?

?

Hints:
Miss Frye
but--
Red John
?I-I believe
Agent Hightower

?

What the hell are you thinking?! Don't you understand who you're dealing with? I do understand, yes. No, you don't. Clearly, you don't understand. I asked Miss Frye here so that I could fully express my deep dismay. I was speaking from the heart. That may be, but you were also hustling for business. And that's okay, but you present me now with a problem. We don't have any obligation to protect you, but-- I wasn't asking for protection. It's completely unnecessary. Red John is not coming after me. Are you blind? You've done exactly what I did. I went on television and talked about him as though I knew him, and he killed my wife and child. Patrick, he was punishing you because you lied about him. I was telling the truth. He won't take offense with me. He might even listen to what I said. In fact, I-I believe he will. People do change, Patrick. It's possible. Agent Hightower, I'm truly sorry for dismaying you. Now if you'll excuse me, I have some other appointments.
你到底在想什么? 你難道不知道自己在挑釁誰(shuí)嗎? 我當(dāng)然知道。 不,你不知道。 很明顯,你一無(wú)所知。 我請(qǐng)你來(lái)是想告訴你,我對(duì)你深感失望。 我說(shuō)的話(huà)發(fā)自?xún)?nèi)心。 可能吧。 同時(shí)你也是在攬生意。 這也可以。但現(xiàn)在你給我出了個(gè)難題。 我們沒(méi)有義務(wù)保護(hù)你。但是。。 我沒(méi)有請(qǐng)求保護(hù),這完全沒(méi)必要。 血腥約翰沒(méi)在追殺我。 你瞎了嗎? 你是在重蹈覆轍。 我在電視上對(duì)他發(fā)表自以為是的言論,結(jié)果他就殺了我的妻兒。 Patrick,你那時(shí)在說(shuō)謊,所以他懲罰你。 我說(shuō)的確實(shí)事實(shí),他不會(huì)為此生氣。 也許他真的能聽(tīng)進(jìn)去。 事實(shí)上,我相信他會(huì)。 人會(huì)改變。Patrick,不是沒(méi)可能。 Hightower警官,抱歉讓你失望了。 失陪了,我還有約。