Hints:

Sylvia

Bertram

Edward

Campion

General Perry

Times

文末perhaps不用聽寫~

語氣詞Oh不用聽寫。英式拼寫。人物對話無需換行。



He's like a war-horse in a paddock. He simply can't be allowed to end his career like that. He can and he probably will. That's pillow talk, mind you. Sylvia. Excuse me. No, please stay if you can, Bertram! Stay at your peril. Sylvia has a bit between her teeth. Well, if I can have a drink for a few minutes. I'm concerned for Edward. Campion? Why has he got a glorified quartermaster's job fitting out troops for General Perry's command? Because it's a vital job and Campion does it superbly. But General Perry's command is the only fighting command that might become free. He's taken to getting his friends to write to the Times about being starved of troops. Edward Campion should have the sort of job which brings a hero's welcome and a peerage at the end of it. And from that, who knows?
他就像一匹圍場里的戰(zhàn)馬,他哪能這樣結(jié)束自己的職業(yè)生涯?能,而且恐怕就是這樣了。記住,這可是悄悄話。西爾維婭,抱歉打擾了。別走,伯特倫。不走后果自負(fù)。西爾維婭在發(fā)牢騷呢。我就在這兒待幾分鐘,喝杯酒。我在說愛德華的事??芭宥鳎趺醋兂蓪=o佩里將軍準(zhǔn)備軍隊的榮譽(yù)軍需官了?這職位責(zé)任重大,而堪佩恩能辦得妥當(dāng)。但或許只有佩里將軍的部隊能夠撤離戰(zhàn)場。他在讓他的朋友就士兵短缺向《泰晤士報》投稿。愛德華?堪佩恩應(yīng)該做那種最后能凱旋而歸或者加官進(jìn)爵的工作。此后的事,誰知道呢?