【一戰(zhàn)往事】Part 4(38)對婚姻的理解
來源:滬江聽寫酷
2014-03-30 04:00
Hints:
Mrs?Wannop
Mark
War?Office
語氣詞Oh不用聽寫。英式拼寫。人物對話無需換行。
I've brought a few letters for you. Two from Mrs Wannop, who doesn't seem to realise her daughter is your mistress, and one from your brother, Mark, which begins, "Your bitch of a wife came to see me". You should read that one first, it's what I came to see you about. Thank you. The War Office brilliantly sent it on to the flat. I've always understood that your idea of a marriage is that a husband and wife should be able to read each others' letters. Of course. I'll go...
我給你捎來幾封信。兩封來自溫諾普太太,她似乎還不知道自家女兒是你的情婦。另一封來自你哥哥馬克,第一句就是"你那蕩婦妻子來見我"。你該先看這封,我來就是為了這事。謝謝。陸軍部把信送到公寓。我一直覺得你對婚姻的理解就是夫妻二人可以互相看對方的信件。當(dāng)然。我去...