光影下的飛機(jī)世界【周末影院】
光影下的飛機(jī)世界【周末影院】
“飛機(jī)”成為最近全球矚目的關(guān)鍵詞,它一路見(jiàn)證了人類的進(jìn)步和文明。本期【周末影院】為大家盤點(diǎn)與飛機(jī)相關(guān)的優(yōu)秀電影,讓我們共同祈禱頭頂這片藍(lán)天更加安寧美麗!
迫降航班 Flight (2012)
迫降航班 Flight (2012)
導(dǎo)演: 羅伯特·澤米吉斯
編劇: 約翰·蓋汀斯
主演: 丹澤爾·華盛頓 / 詹姆斯·戴爾 / 約翰·古德曼 / 唐·錢德?tīng)?/ 凱利·蕾莉 / 布魯斯·格林伍德
類型: 劇情
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2012-11-02(美國(guó)) / 2013-03-01(日本)
機(jī)長(zhǎng)維普·惠特克(丹澤爾·華盛頓 Denzel Washington飾)駕駛227航班駛離奧蘭多。可穿越云層時(shí),飛機(jī)卻發(fā)生了始料未及的故障。緊急中,經(jīng)驗(yàn)老道的維普迫降到一個(gè)小教堂門口的空地上。維普奇跡般地控制住了飛機(jī),讓所有人都安全地回到了地面。事故后維普成了國(guó)家英雄??纱撕竺绹?guó)聯(lián)邦航空局對(duì)飛行事故展開(kāi)了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)此次事故背后的真相,居然跟維普濫用藥物以及酗酒有關(guān)。是英雄還是階下囚,維普到底能否維護(hù)住自己的英雄形象?
迫降航班 Flight (2012)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Whip Whittaker: That was it. I was finished. I was done. It was as if I had reached my lifelong limit of lies. I could not tell one more lie. And maybe I'm a sucker. Because if I had told just one more lie, I could've walked away from all that mess and kept my wings, kept my false sense of pride. And more importantly, I could've avoided being locked up in here with all you nice folks for the last thirteen months. But I'm here. And I'll be here for at least the next four or five years. And that's fair. I betrayed the public trust. I did. That's how the judge explained it to me. I had betrayed the public trust. The FAA, they took away my pilot's license. And that's fair. My chances of ever flying again are slim to none. And I accept that. I've had a lot of time to think about it, all of it. I've been doing some writing. I wrote letters to each of the families that had lost loved ones. Some of them were able to hear my apology. Some of them never will. I also apologized to all the people that tried to help me along the way, but I couldn't or wouldn't listen. People like my wife, you know. My ex-wife and, uh, my son. And again, like I said, you know, some of them will never forgive me. Some of them will. But at least I'm sober. I thank God for that. I'm grateful for that. And this is gonna sound real stupid coming from a man who's locked up in prison, but for the first time in my life, I'm free.
在云端 Up in the Air (2009)
在云端 Up in the Air (2009)
導(dǎo)演: 賈森·雷特曼
編劇: 賈森·雷特曼 / 謝爾頓·特納
主演: 喬治·克魯尼 / 安娜·肯德里克 / 維拉·法米加 / 杰森·貝特曼 / Amy Morton / 扎克·加利凡納基斯
類型: 劇情 / 愛(ài)情
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2009-12-04
本片改編自美國(guó)作家沃爾特?肯的同名小說(shuō)。瑞恩?布林厄姆(喬治?克魯尼 George Clooney 飾)供職于美國(guó)內(nèi)布拉斯加州奧馬哈市一家專為其他公司提供裁員服務(wù)的公司,一年有300多天輾轉(zhuǎn)于全國(guó)各地解雇他人,幾乎以機(jī)場(chǎng)為家。在一次例行裁員旅行中,瑞恩遇到了商務(wù)美女亞歷克斯(維拉?法梅加 Vera Farmiga 飾),二人一見(jiàn)鐘情,卻都滿足于維系隨意的性伴侶關(guān)系。與此同時(shí),瑞恩公司的大學(xué)生新人娜塔莉(安娜?肯德里克 Anna Kendrick 飾)得到了公司總裁的青睞,竭力推廣通過(guò)網(wǎng)絡(luò)視頻會(huì)議遠(yuǎn)程裁員的改革。瑞恩反對(duì)變革,卻不得不帶娜塔莉四處實(shí)習(xí)熟悉業(yè)務(wù)……
在云端 Up in the Air (2009)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Ryan Bingham: I thought I was a part of your life.
Alex Goran: I thought we signed up for the same thing.
Ryan Bingham: Try and help me understand exactly what it is that you signed up for.
Alex Goran: I thought our relationship was perfectly clear. I mean, you're an escape. You're a break from our normal lives. You're a...a parenthesis.
Ryan Bingham: Tonight most people will be welcomed home by jumping dogs and squealing kids, their spouses will ask about their day, tonight they'll sleep, the stars will wheel forth from their daytime hiding places and one of those lights slightly brighter than the rest will be my wing-tail passing over.
紅眼航班 Red Eye (2005)
紅眼航班 Red Eye (2005)
導(dǎo)演: 韋斯·克雷文
編劇: Carl Ellsworth
主演: 基利安·墨菲 / 瑞秋·麥克亞當(dāng)斯 / 布萊恩·考克斯 / Laura Johnson / 馬科斯·卡錫 / 杰瑪·梅斯 / Angela Paton / 蘇西·帕爾克森 / 杰克·斯卡利亞 / 羅伯特·派恩 / 卡爾·吉麗亞德 / Philip Pavel
類型: 驚悚
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 俄語(yǔ)
上映日期: 2005-08-19(美國(guó)) / 2005-08-25(香港)
夜間班機(jī)因旅客大都熬夜熬得雙眼通紅,故得名為紅眼班機(jī)。勒克斯大西洋酒店的高級(jí)行政人員麗莎(瑞秋?麥克亞當(dāng)斯 Rachel McAdams 飾)今天不得不搭乘她最不喜歡的紅眼班機(jī),因?yàn)樗仨氃趨⒓油曜婺傅膯识Y后明天就趕回酒店工作。麗莎的運(yùn)氣還不錯(cuò),在機(jī)場(chǎng)遇到了英俊瀟灑的杰克遜(希里安?墨菲 Cillian Murphy 飾),兩日相談甚歡。更讓麗莎驚喜的是,兩人搭乘的是同一班紅眼班機(jī),而且還相鄰而坐。本以為一段美好的緣分就此展開(kāi)時(shí),麗莎萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,原本溫文爾雅的杰克遜露出了他的猙獰面目。原來(lái)杰克遜是恐怖分子的一員,他正要前往刺殺住在勒克斯大西洋酒店的安全部的高官?,F(xiàn)在,恐怖分子綁架了麗莎的父親,要求身為該酒店主管的麗莎協(xié)助杰克遜完成這一刺殺任務(wù)。在恐怖分子的要挾下,麗莎將何去何從?
紅眼航班 Red Eye (2005)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Lisa Reisert: ...So you think think this is personal now?
Jackson: Just finishing the job.
Lisa Reisert: Well you're too late, everyone's alive, in that hotel every single person is alive, what? you didn't know? you failed, Jack...
Jackson: [getting angry to the highest level] I'll fix it up...
Lisa Reisert: Not in my house... [Jackson chase Lisa and Lisa take a run]
Lisa Reisert: Is it Jack for short?
Jackson: No. I haven't gone by Jack since I was ten years old.
Jackson: Last names Rippner.
Lisa Reisert: Jack Rippner. Jack thee, ooohh.
Jackson: There you go.
Lisa Reisert: That wasn't very nice of your parents.
Jackson: That's what I told them, before I killed them.
壯志凌云 Top Gun (1986)
壯志凌云 Top Gun (1986)
導(dǎo)演: 托尼·斯科特
編劇: 吉姆·卡什 / 小杰克·埃普斯 / 埃胡德·約納
主演: 湯姆·克魯斯 / 凱莉·麥吉利斯 / 方·基默 / 安東尼·愛(ài)德華茲 / 蒂姆·羅賓斯 / 梅格·瑞恩
類型: 劇情 / 動(dòng)作 / 愛(ài)情
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 1986-05-16(美國(guó)) / 2013-02-08(美國(guó)-3D)
麥德林(湯姆?克魯斯 Tom Cruise 飾)的父親是個(gè)戰(zhàn)功顯赫的老飛行員,他決心也要成為父親那樣的英雄。終于他的機(jī)會(huì)來(lái)了,他與軍官古斯(安東尼?愛(ài)德華茲 Anthony Edwards 飾)一起被派到了高炮訓(xùn)練基地接受最嚴(yán)格的飛行訓(xùn)練??墒?,麥德林的訓(xùn)練并不像預(yù)想中順利,他在空中總是驚慌失措,成績(jī)一直不滿意,同學(xué)史奈德對(duì)他也頗有微詞。麥德林愛(ài)上了美麗的女教官查理(凱莉?麥吉利斯 Kelly McGillis 飾),查理也漸漸愛(ài)上了有個(gè)性的麥德林,這令本來(lái)有些心灰意冷的麥德林重新鼓起了勁。教官在畢業(yè)前的一次訓(xùn)練中,麥德林與搭檔古斯同駕一機(jī)。由于馬達(dá)發(fā)生故障,麥德林與古斯被迫跳海,結(jié)果古斯不幸身亡。這次事件給了麥德龍沉重的打擊,本來(lái)因?qū)W業(yè)不順而郁郁寡歡的麥德林更加消沉了,他甚至已經(jīng)想要放棄成為飛行員的夢(mèng)想。麥德林最終能否克服心障重回藍(lán)天?
壯志凌云 Top Gun (1986)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Maverick: Just want to serve my country and be the best fighter pilot in the Navy, sir!
Stinger: Don't screw around with me, Maverick. You're one hell of an instinctive pilot. Maybe too good. I'd like to bust your butt but I can't. I got another problem here. I gotta send somebody from this squadron to Miramar. I gotta do something here, I still can't believe it. I gotta give you your dream shot! I'm gonna send you up against the best. You two characters are going to Top Gun. For five weeks, you'll be flying against the best fighter pilots in the world. You were number two, Cougar was number one. Cougar lost it—turned in his wings. You guys are number one. But you remember one thing: if you screw up just this [pinches fingers for emphasis] much, you'll be flying a cargo plane full of rubber dog shit out of Hong Kong!
Maverick: Yes sir!
幸福終點(diǎn)站 The Terminal (2004)
幸福終點(diǎn)站 The Terminal (2004)
導(dǎo)演: 史蒂文·斯皮爾伯格
編劇: Sacha Gervasi / Jeff Nathanson / 安德魯·尼科爾
主演: 湯姆·漢克斯 / 凱瑟琳·澤塔-瓊斯 / 斯坦利·圖齊 / 迭戈·魯納 / 齊·麥克布賴德 / 佐伊·索爾達(dá)娜
類型: 劇情 / 喜劇 / 愛(ài)情
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 俄語(yǔ) / 法語(yǔ) / 保加利亞語(yǔ)
上映日期: 2004-06-09
為了完成父親的心愿,維克多(湯姆?漢克斯 Tom Hanks 飾)從故國(guó)乘坐飛機(jī)前往美國(guó)肯尼迪機(jī)場(chǎng),但戲劇性的事情發(fā)生了:他被告知祖國(guó)發(fā)生政變,而他的身份證護(hù)照一一失效,同時(shí)他的簽證也無(wú)法再使用。進(jìn)退兩難的維克多只有在機(jī)場(chǎng)滯留,等待新證件的辦理。但是,他在機(jī)場(chǎng)等待了整整9個(gè)月。在這9個(gè)月里面,他用機(jī)場(chǎng)的洗手間洗漱,在候機(jī)室睡覺(jué),他已經(jīng)學(xué)懂因地制宜,在機(jī)場(chǎng)照料自己的生活,甚至還找了一份建筑工地工作。然而維克多的邋遢晦氣卻招來(lái)了機(jī)場(chǎng)負(fù)責(zé)人弗蘭克(史坦利?圖齊 Stanley Tucci 飾)的不滿,而恐怕更令他氣憤妒忌的是,美麗的空姐艾米利亞(凱瑟琳?澤塔-瓊斯 Catherine Zeta-Jones 飾)竟然愛(ài)上了維克多。處在甜蜜中的維克多,也在慢慢觀察機(jī)場(chǎng)的人生百態(tài),自得其樂(lè)。
幸福終點(diǎn)站 The Terminal (2004)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Delores Torres: Let me ask you something, Mr. Navorski. Why do you wait here two hours every day when I've told you there's nothing I can do for you - that your new visa will not arrive until your country is recognized by the United States?
Viktor Navorski: You... you have two stamp. One red, one green.
Delores Torres: So?
Viktor Navorski: So, I have chance go New York, 50-50.
Delores Torres: [laughs] Yes, that's a beautiful way to look at it. But America doesn't work that way.
珍珠港 Pearl Harbor (2001)
珍珠港 Pearl Harbor (2001)
導(dǎo)演: 邁克爾·貝
編劇: 蘭道爾·華萊士
主演: 本·阿弗萊克 / 喬什·哈奈特 / 凱特·貝金賽爾 / 小庫(kù)珀·古丁 / 強(qiáng)·沃特 / 亞歷克·鮑德溫 / 詹妮弗·加納 / 邁克爾·珊農(nóng) / 杰米·金
類型: 劇情 / 動(dòng)作 / 愛(ài)情 / 戰(zhàn)爭(zhēng)
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 日語(yǔ) / 法語(yǔ)
上映日期: 2001-05-25(美國(guó))
雷夫(本?阿弗萊特)和丹尼(喬什?哈奈特)是一對(duì)自小玩在一起的好兄弟,兩人對(duì)飛行都有很大興趣,曾一起學(xué)習(xí)過(guò)駕駛飛機(jī),二戰(zhàn)初期,兩人又一起加入了美國(guó)空軍部隊(duì)。受訓(xùn)期間,雷夫與軍中醫(yī)院里的女護(hù)士伊弗琳(凱特?貝金賽爾)墜入愛(ài)河。為協(xié)助歐洲各國(guó)抵抗納粹德國(guó)的侵略,美軍決定派出精英部隊(duì)前往歐洲大陸,雷夫自告奮勇前往參戰(zhàn),并將伊弗琳托付給丹尼照顧,不久,噩耗傳來(lái),雷夫的飛機(jī)在空戰(zhàn)中不幸被德軍擊落,生還可能幾乎為零。伊弗琳與丹尼在相互勉勵(lì)的傷痛中,萌生愛(ài)情。令他們沒(méi)想到的是,雷夫并沒(méi)死去,當(dāng)三人重聚首時(shí),尷尬頓生。日軍偷襲珍珠港一事幫他們解了圍,雷夫與丹尼決定不做情敵做戰(zhàn)友。
珍珠港 Pearl Harbor (2001)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Young Danny: We flew.
Danny's Father: You no-account boy.
Young Danny: Daddy--
Danny's Father: I done told you, you spend time playing with this stupid boy, can't read, you ain't never gonna get that amount to nothin'!
Young Danny: He ain't stupid, Daddy! Daddy.
Danny's Father: Come on. Get on back home NOW! Get on up. You got work . Come on. Come on. Get on home!
Young Rafe: You leave him alone!
Young Danny: DADDY, NO!
Young Rafe: I will bust you open, you dirty German!
Danny's Father: What'd you call me? I fought the Germans in France, and I fought 'em in the trenches. I prayed to God that no one will be able to see the things that I saw. [walks into wheat field]
Young Danny: You're my best friend. Daddy, wait! Daddy, wait.
黑鷹墜落 Black Hawk Down (2001)
黑鷹墜落 Black Hawk Down (2001)
導(dǎo)演: 雷德利·斯科特
編劇: 肯·諾蘭 / 馬克·鮑登
主演: 喬什·哈奈特 / 伊萬(wàn)·麥克格雷格 / 湯姆·塞茲摩爾 / 金·寇茲 / 艾文·布萊納 / 艾瑞克·巴納 / 休·丹西 / 威廉·菲德內(nèi)爾 / 奧蘭多·布魯姆 / 湯姆·哈迪 / 詹森·艾薩克
類型: 劇情 / 動(dòng)作 / 歷史 / 戰(zhàn)爭(zhēng)
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 索馬里語(yǔ)
上映日期: 2002-01-18(美國(guó))
1992年,連年的部落戰(zhàn)爭(zhēng)令東非國(guó)家索馬里山河破敗,民不聊生,由此引發(fā)的大饑荒更造成三十萬(wàn)人死亡。掌控首都摩加迪休的獨(dú)裁者默罕默德?法拉?艾迪德?lián)屪邍?guó)際組織的救援物資,此舉引起世人公憤。喪心病狂的艾迪德向國(guó)際維和組織宣戰(zhàn),美國(guó)方面派出160名特種部隊(duì)成員前往摩加迪休以推翻艾迪德政權(quán)。這群滿腔熱血的戰(zhàn)士信心十足,然而卻因情報(bào)搜集不足而使戰(zhàn)事陷入膠著狀態(tài)。在一次追捕艾迪德政權(quán)兩大高官的行動(dòng)中,特種部隊(duì)受到索馬里民兵的頑強(qiáng)抵抗。雙方在市中心展開(kāi)激烈對(duì)峙,美軍一架黑鷹直升機(jī)受到攻擊墜落市區(qū),機(jī)組人員危在旦夕。為了營(yíng)救同伴,一小隊(duì)特種部隊(duì)士兵深入虎穴。在接下來(lái)的15小時(shí)里,他們經(jīng)歷了人間最難以想象的修羅場(chǎng)……
黑鷹墜落 Black Hawk Down (2001)
經(jīng)典臺(tái)詞:
Captain Steele: Sergeant, what's going on here?
Hoot: Oh, just some aerial target practice, sir. Didn't want to leave it behind.
Steele: I'm talking about your weapon. [points to Hoot's slung M4] Delta or no Delta, that's a hot weapon. You know better than that. Your safety should be on at all times on base.
Hoot: Well, this is my safety, sir.
Sanderson: Let it go, sir. The guy hasn't eaten in a couple of days.
Steele: You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. Let me tell you something, Sergeant. We get on the five-yard line, you're going to need my Rangers. So you all better learn to be team players. We're done here.
Sanderson: Enjoy your meal, Captain.
空軍一號(hào) Air Force One (1997)
空軍一號(hào) Air Force One (1997)
導(dǎo)演: 沃爾夫?qū)け说律?br>
編劇: Andrew W. Marlowe
主演: 哈里森·福特 / 加里·奧德曼 / 利塞爾·馬修斯 / 格倫·克洛斯 / 威廉姆·H·梅西 / 溫迪·古遜 / 保羅·蓋爾福勒 / 山德·貝克利 / 迪恩·斯托克維爾 / 湯姆·埃沃雷特 / 尤爾根·普洛斯諾 / Donna Bullock / Carl Weintraub
類型: 劇情 / 動(dòng)作 / 驚悚
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 俄語(yǔ)
上映日期: 1997-07-25
俄美兩國(guó)策劃一起反恐行動(dòng),派出特種部隊(duì)擒獲了掌握核武器的哈薩克王國(guó)獨(dú)裁者伊萬(wàn)?雷迪克將軍(Jurgen Prochnow 飾)。數(shù)周后的慶功宴上,曾為越戰(zhàn)老兵的美國(guó)總統(tǒng)詹姆斯?馬舍爾(哈里森?福特Harrison Ford 飾)針對(duì)恐怖分子和獨(dú)裁政權(quán)發(fā)表了強(qiáng)硬而精彩的演說(shuō)。莫斯科之旅圓滿結(jié)束,總統(tǒng)一家及其政要乘空軍一號(hào)返回美國(guó),同行的還有艾格(加里?奧德曼 Gary Oldman 飾)帶隊(duì)的俄羅斯媒體工作人員。安全人員百密一疏,艾格的真實(shí)身份是效忠于雷迪克將軍的恐怖分子。飛機(jī)起飛后,艾格和同伴們劫持飛機(jī),綁架美國(guó)政要及總統(tǒng)家人,只有詹姆斯僥幸逃脫??植婪肿右蠖砻泪尫爬椎峡藢④?,而藏身空軍一號(hào)中的詹姆斯則和這群匪徒展開(kāi)殊死決斗……
空軍一號(hào) Air Force One (1997)
經(jīng)典臺(tái)詞:
President James Marshall: The dead remember our indifference; the dead remember our silence. I came here tonight to be congratulated. But today, when I visited the Red Cross camps, overwhelmed by the flood of refugees fleeing the horror of Kazakhstan, I realize I don't deserve to be congratulated. None of us do. The truth is we acted too late. Only when our own national security was threatened did we act. Radek's regime murdered over 200,000 men, women and children and we watched it on TV. We let it happen. People were being slaughtered for over a year and we issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy. How dare we? The dead remembered: real peace is not just the absence of conflict, it's the presence of justice. And tonight I come to you with a pledge to change America's policy. Never again will I allow our political self-interest to deter us from doing what we know to be morally right. Atrocity and terror are not political weapons, and to those who would use them, your day is over. We will never negotiate. We will no longer tolerate and we will no longer be afraid. It's your turn to be afraid.?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 周末影院
- 后勤工作總結(jié)