Have you ever heard of a Kakapo?
你聽說(shuō)過鸮鸚鵡嗎?

I wouldn’t be surprised if you haven’t. These incredibly rare parrots live in New Zealand. They are large, scholarly-looking birds that you’d just want to cuddle (if they weren’t a wild animal with really, really sharp claws). Their numbers are rapidly dwindling, they are officially a “critically endangered” species. Researchers can count the number of Kakapos left on earth. That’s why when one chick was in danger, an entire group of rescuers leapt into action.
如果你沒聽說(shuō)過那并不足為奇。這種罕見的鸚鵡生活在新西蘭。它們體型龐大、面似學(xué)者,讓你不禁想去抱抱它們(但它們有著非常非常尖銳的爪子)。鸮鸚鵡的數(shù)量正在急劇減小,已列入官方“極度瀕?!蔽锓N名單,研究者稱地球上僅剩的鸮鸚鵡屈指可數(shù)。這就是為什么一只雛鳥陷入危險(xiǎn)會(huì)引起一整隊(duì)救援人員的行動(dòng)。

So when Lisa, the momma bird, accidentally crushed her egg it was vital for her keepers to attempt to save it.
鸮鸚鵡媽媽Lisa不小心壓碎了鳥蛋,對(duì)于Lisa的飼養(yǎng)者來(lái)說(shuō)用盡一切辦法拯救雛鳥刻不容緩。

The keepers used a gentle adhesive to hold the egg together, hoping that the membrane inside and the baby Kakapo weren’t damaged.
飼養(yǎng)者使用一種柔和的黏合劑把鳥蛋聚合在一起,希望里面的薄膜和鸮鸚鵡雛鳥不受傷害。

All they could do was pray and wait. Then, a miracle! The little Kakapo broke through the shell on February 28th, 2014.
做了這些之后,他只能祈禱和等待。然后奇跡發(fā)生了!小鸮鸚鵡在2014年2月28日破殼而出!

This chick is the first Kakapo hatched in 2014.
這是2014年孵化的第一只鸮鸚鵡。

The little chick is growing and staying strong. Hopefully, this is just one chick on the road to helping the Kakapo recover.
小雛鳥正在慢慢成長(zhǎng)、身體越來(lái)越強(qiáng)壯。希望能夠幫助鸮鸚鵡恢復(fù)數(shù)量增長(zhǎng)的小鳥不只是這一個(gè)。

Kakapos are unique, wonderful birds of New Zealand. Kakapo Recovery is an organization dedicated to saving the critically endangered animal. They work closely with the Kakapo population of Codfish Island in New Zealand to help boost their numbers.
鸮鸚鵡是一種生活在新西蘭特別美妙的鳥類。Kakapo Recovery是一個(gè)致力于拯救極度瀕危動(dòng)物鸮鸚鵡的組織,組織成員研究新西蘭科德菲什島上的鸮鸚鵡數(shù)量,以幫助其增長(zhǎng)。