<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)缺失的部分,不用帶數(shù)字序號(hào)>

J: Hey. I was on my way to your place, and I saw your car out front.
C: Where were you?
J: Oh, making phone calls... Hey. Was trying to track down a guy who helped me with the dry wall. And see if he can help...
C: Help with what? Back up your story? What's his cut?
J: What?
H: Caleb, don't do this right now.
J: Hey, you should listen to your girlfriend.
C: I am.      1  ?  
J: What are we talking about here?
C: We aren't talking. We are done.
J:      2  ?  What happened?
C: I woke up, and I realized that this isn't the first time that you've screwed me over.
J: Oh, I see. I'm still that person, huh? Somehow you managed to forgive your mother's sins. Don't suppose it's got anything to do with that fancy car she tossed at you.
C: That has nothing to do with this.
J: Maybe not, but it's got to be easier to point a finger at someone with a rusty pick-up and no permanent address. Isn't that all the proof you needed?
C:      3  ?  Remember the winter coat that ended at my elbow? And the unsigned permission slips? And the social workers, and the foster families who slammed doors in my face when they were tired of looking at me? That is my proof!
J: Yeah. Wow, when you put it that way...      4  ?  
And I believe her when she says this isn't the first time that you've stolen from that church. Last night, you were my defender. All the proof that I needed were the ratty hand-me-downs that I had as a kid. I guess I wouldn't believe me, either.