【一戰(zhàn)往事】Part 3(2)戰(zhàn)爭(zhēng)把正派的人變得野蠻
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫酷
2014-02-18 04:00
Hints:
Edward
Lewes jail
Tietjens
Christopher
MISS Wannop
Mr Hedges
語(yǔ)氣詞不用聽(tīng)寫。英式拼寫。人物對(duì)話無(wú)需換行。
Sardines! The butcher is still being beastly! I thought that now Edward was in minesweepers instead of in Lewes jail... We should move to London anyway. I need to be available to the critics and journalists for my novel. And you need a job. I will write to Mr Tietjens and ask him if he can do something. How can Mr Tietjens do anything? And why should he? Don't you think he's got enough to do, murdering German soldiers for no good reason? I meant his father, of course! Mr Tietjens! Does Christopher call you MISS Wannop? What else would he call me? It's you he's pals with. All right, well, don't get upset. Why shouldn't I? The war has turned decent people into beasts! Ordinary people, like Mr Hedges the butcher. You can have my sardines. No, thank you.
又是沙丁魚!屠夫還對(duì)我橫眉立目。我以為愛(ài)德華都放出來(lái)了。還上了掃雷艇,他就...反正我們也該搬去倫敦。為了我的小說(shuō),我得跟評(píng)論家和記者常聯(lián)系,你也需要找份工作。我會(huì)致信給蒂金斯先生,請(qǐng)他幫幫忙。蒂金斯先生能幫上什么,他又何必。不問(wèn)所以,殘殺德國(guó)士兵,不就夠他忙的了嗎。我指的當(dāng)然是他父親。老蒂金斯先生??死锼雇懈ルy道會(huì)喊你溫諾普小姐嗎?不然還能叫什么?和他交情好的人是你。好吧。別生氣啊。能不生氣嗎?戰(zhàn)爭(zhēng)把正派的人變得野蠻,就像屠夫赫奇斯先生這種普通人。把我這份魚也吃了吧。不,謝謝。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾