翻譯題型是不是讓大家很苦惱了,滬江網(wǎng)特地準備了著一系列的翻譯練習(xí),有興趣的同學(xué)收藏一下跟著我們進行練習(xí)吧!

茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活著20多個少數(shù)民族。不同的地方有著各自美麗而神奇的自然風(fēng)景和傳統(tǒng)文化,比如:大理,麗江古城,香格里拉(Shangrila),雅魯藏布江大峽谷和布達拉宮(Potala Palace)。古道的兩旁有廟宇、巖石壁畫、騷站(post house),古橋和木板路,還有少數(shù)民族舞蹈和民族服裝。時至今天,雖然這條古道的蹤跡都消失了,但它的文化和歷史價值仍然存在。

漢譯英

Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori?ties. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.

需要更多英語四級六級相關(guān)資料,敬請關(guān)注滬江英語。